基本介紹
- 作品名稱:王實甫稿本
- 作品別名:《西廂記》原作手稿
- 作者:王實甫
- 創作年代:元代
- 作品出處:原為清初王府舊藏
- 文學體裁:戲劇
內容簡介,書法特點,作品評價,作品展覽,作者簡介,
內容簡介
王實甫《西廂記》手稿本。黃麻紙,每半頁縱23.2厘米,橫13.8厘米。稿本書邊微卷泛黃殘舊,是一部寫滿21個筒子頁的行草墨跡原稿(內含2片散頁)。小楷筆跡娟秀古雅,筆墨精妙。是元代著名劇作家王實甫創作時的原作手跡,目前國內業界尊稱其為《王實甫稿本》。
《西廂記》文化研究學者雷建德表示,相關專家認定該書原為清初王府舊藏,書上鈐有皇三子胤祉“誠府珍賞”鑑藏印,是流傳有緒的王府珍品。手稿先在一位老農祖屋中被發現,後由國內一位收藏家出資購買珍藏。
書法特點
王實甫《西廂記》稿本墨跡行雲流水,風神瀟灑,章法嚴謹構思獨特,在布局上沒有一丁點違和感。字型參差錯落妙趣橫生,讓人倍感親切,倍感自然。可見,“王實甫”書法不僅渾樸古雅、厚重大氣,而且十分耐看,有其獨到的藝術魅力。
作品評價
“目前國內發現的王實甫戲曲創作手跡,具有極高的文獻價值和藝術收藏價值,在中國戲劇發展史上有著里程碑的重要意義,更是海內外珍貴的元曲原作孤本。”(中國《西廂記》文化學者、山西普救寺文化顧問雷建德)
“王西廂手書真跡,可以窺見王實甫鍊字鍊句巧用文思、內心思考、審美要求、語言風格運用的寫作過程。王西廂手書真跡進入文學研究的公共視角,會在舊有“作者——作品”的模式下,進行重估與鏡鑒。”(文藝評論家盧豐)
“王實甫手跡書法行中帶草,不但風神瀟灑,而且鉤乙塗抺信手拈來,增刪修正自然流暢,表現出作者王實甫當年非凡的書法功底和深厚超眾的文學修養!”(紐西蘭中國國學教育委員會主任委員、紐西蘭孔子學堂校長王義之)
“從展覽明顯可以看出,迄今存世的元代戲曲手稿十分稀有,更何況是大名鼎鼎的王實甫手跡稿本呢,真可謂千金難求。”(紐西蘭中國書畫院副院長兼秘書長雷樹清)
作品展覽
記者觀察網2023年2月6日電(雷建德) 立春之際,第二屆紐西蘭畫派藝術聯盟藝術季開幕式暨2023 年紐西蘭願景漢字發布儀式活動,2月4日在奧克蘭國際藝術空間美術館舉行。其中,由雷-西廂工作室布展的“王西廂手書真跡”彩圖(Wang Xixiang Authentic Handwriting)首展引人注目。《西廂記》文化研究創作傳播學者、中國永濟普救寺顧問雷建德現場向嘉賓介紹“王實甫創作《西廂記》手跡珍品”。觀眾們感嘆:“難得的古典愛情文化盛宴,少見的中國戲劇書法的美學意境!”
文藝評論家評價此次“王西廂手書真跡”首展奧克蘭:“雷建德懂得支撐古典主義美學原則的是理性,新發現的王實甫《西廂記》原稿顯示出真實的魅力。在其看來,《西廂記》原稿可以窺見王實甫鍊字鍊句巧用文思、內心思考、審美要求、語言風格運用的寫作過程。王西廂手書真跡進入文學研究的公共視角,會在舊有‘作者作品’的模式下,進行重估與鏡鑒。”
眾所周知,唐詩、宋詞、元曲是中華文化發展史上的三座里程碑。在諸多元雜劇作家中,王實甫以其《西廂記》而蜚聲劇壇,被稱為“王西廂”。同為不朽的愛情名著,它的問世卻要比世界戲劇大師莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》,還早近四個世紀。歷代文人對王實甫《西廂記》現存明、清刻本不下百種,為古典劇作之冠。海外譯本有拉丁文、英文、法文、德文、俄文、義大利文、日文等,影響所及已遍布全球。