基本介紹
- 作品名稱:玉漏遲·題吳夢窗霜花腴詞集
- 創作年代:宋末元初
- 作品體裁:詞
- 作者:周密
- 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
玉漏遲1·題吳夢窗霜花腴詞集2
老來歡意少。錦鯨3仙去,紫簫聲杳4。怕展金奩5,依舊故人懷抱。猶想烏絲6醉墨7,驚俊語、香紅8圍繞。閒自笑。與君共是,承平年少。
雨窗短夢難憑,是幾番宮商,幾番吟嘯?淚眼東風,回首四橋9菸草。載酒倦遊甚處?已換卻、花間啼鳥。春恨悄。天涯暮雲殘照。
注釋譯文
詞句注釋
- 玉漏遲:詞牌名,雙調,正體為九十四字,上片十句五仄韻,下片九句五仄韻。
- 霜花腴詞集:代指吳文英詞集。朱孝臧《強村叢書·夢窗詞集小箋》:“霜花腴,按:《苹洲漁笛譜》有《玉漏遲·題吳夢窗霜花腴詞集》、《山中白雲詞》有《聲聲慢·題夢窗自度曲霜花腴卷後》(《聲聲慢·題吳夢窗遺筆》)。意當時此曲盛傳,遂以標其詞卷也。”
- 紫簫聲杳:倚聲度曲的人仙去。簫,一作“霞”。
- 金奩:原為宋人所編輯錄溫庭筠、韋莊、歐陽炯、張泌等四家詞集,此指吳文英《霜花腴詞集》。
- 醉墨:化用張旭醉書事,指醉中所寫詞章。事見李肇《唐國史補·卷上·張旭草書》。
- 香紅:歌妓代稱。
- 四橋:蘇州甘泉橋。周密《拜星月慢·春暮寄夢窗》:“一夜花落啼鵑,喚四橋吟伴。”
白話譯文
年紀大了歡樂便少了。你如李白一樣騎鯨仙去後,你手中紫竹製的簫的聲音也漸漸遠去。不敢打開你的詞卷,因為害怕看見你的詞作而想起你。依舊記得像張旭醉後在烏絲欄上進行書法創作一樣題詞時,眾人驚讚,美女圍觀。不由得悠閒地笑了起來。我們當時都一樣,在太平中度過少年。
往事如夢,似被打窗雨聲驚破,難以確定的是:當初我們有多少次吟嘯風月和多少次宮商相和?模糊的記憶讓我無奈得在東風中淚眼朦朧地回頭看四橋附近的菸草。這裡花間鳴叫的鳥已不復當初,我應該帶著美酒在什麼地方遊行至厭倦?疑惑間,春恨悄然生起。日暮時分的雲,默不作聲地掛在天邊,殘存著落日餘暉。
創作背景
此詞當作於宋亡之後,具體時間不詳。吳文英去世之後,其自度曲詞集《霜花腴》被整理出來,詞人為之題作此詞,同時藉以追悼久已作古的故人吳文英。
作品鑑賞
文學賞析
此詞上片多憶昔。“老來歡意少。”起句破空而下,就自身景況落筆,語意深沉,道出心境之黯然,籠罩全篇:侵尋“老來”,已是衰颯之狀;言及“歡意”,更見淒涼。接著的“錦鯨仙去,紫簫聲杳”兩句隱隱透出對昔日同游共樂的詞友之懷念與傷悼,漸入本題,較首句已轉進一層。其中,以錦鯨指代久已凋零之故舊,表明重在寫友情;“仙去”、“聲杳”則給人以茫然之感。以上的“歡意”、“錦鯨”、“紫簫”皆屬已逝歲月,適映襯出詞人如今之悲涼,又從反面為下文作了鋪墊。之後的“怕”字寫展讀亡友遺篇時的心理:不忍釋手,又惟恐觸動本來感傷不已的心懷。這是透過一層的寫法,顯得情更濃、思更深。至此,寫的皆是愁懷。接著的“依舊故人懷抱”一句點出“故人”,這是愁之所從來。其中,“依舊”一詞見相知之深,見詞人之喜悅,是傳神之筆。詞人誦其詞,懷其人,沉浸在回憶之中,筆下自然地折進一層。接著的“猶”字緊應“依舊”,引出下文。“烏絲醉墨,驚俊語、香紅圍繞”十一字寫盡風流才子狂吟醉草、偕伎歡游的蒙興。其中,“驚”字警醒靈動,畫龍點睛。結末的“閒自笑。與君共是,承平年少。”三句語淡情濃,作會心一笑。
過片文情陡轉,複寫悲緒,漸由憶昔轉入傷今。“雨窗短夢”,嘆交誼苦短,倏忽之間,文友已作古。“是幾番宮商,幾番吟嘯”重寫一筆,戀戀於故人,戀戀於舊遊,心情沉痛。“淚眼東風,回首四橋菸草。載酒倦遊甚處?已換卻、花間啼鳥”四句中,前二句正寫,後二句反寫,道物是人非之意,沉哀入骨。其中,“淚眼”、“回首”寫出詞人盤桓眷顧、無限悽然之態;後二句寫詞人載酒欲行,忽覺故人不復同舟,轉至意興索然。復舉目四望,方知花之色、鳥之聲皆非昔日。這裡情景交融,復筆重描,將生者對亡者的一片深情抒寫盡致,又不失蘊藉之趣。接著的“春恨悄”則字字沉重,“悄”字尤盡意態。卒章以景結情:“天涯暮雲殘照”,形象鮮明,情感強烈,炮故人之思,亦懷故國之慟。
全詞追念承平華年之游歡,流露社屋陰沉之哀感,聲情淒婉,盪氣迴腸。
名家點評
中國李白研究會理事湯華泉:此詞在詞句的錘鍊、情意的表達、結構的安排上,能見出夢窗的影響,不過比夢窗要顯得疏朗、自然。(《宋詞鑑賞辭典》)