基本介紹
- 作品名稱:玉江引·農家苦
- 創作年代:明代
- 作品體裁:散曲
- 作者:馮惟敏
- 作品出處:《海浮山堂詞稿》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
【雙調】玉江引·農家苦
倒了房宅,堪憐生計蹙。沖了田園,難將雙手扤。陸地水平鋪,秋禾風亂舞。水旱相仍,農家何日足?牆壁通連,窮年何處補?往常時不似今番苦,萬事由天做。又無餬口糧,那有遮身布,幾樁兒不由人不叫苦!
注釋譯文
詞句注釋
1.玉江引:曲牌名。屬南曲。
2.堪:足以,實在。生計蹙(cù):生活艱難,無法維持。蹙,緊迫,困窘。
3.杌(wù):動。
4.水平鋪:水災為患。
5.秋禾:秋收。風亂舞:指風災。
6.相仍:相連。
7.牆壁通連:指牆壁破洞與鄰居相連。
8.窮年:災年。
9.今番:這次。
10.做:臨朐方言讀作“zù”,正好與前後韻腳相葉。
白話譯文
倒了房屋,生活困迫實在可憐。大水沖了田園,兩手困難得沒辦法動。陸地上水災為患,秋收時又遇風災。水災連線旱災,農家哪一天有活路?牆壁破洞與鄰居相連,災年哪有能力修補?往常的災情不像這次苦,萬事由天做。又無餬口的糧,哪有遮身的布,這幾樁事不由人不叫苦!
創作背景
此曲是馮惟敏廣為傳誦的一首小令,也是海浮曲中最能反映現實民生的篇什之一。具體作於何時,已難確知,據清代臨朐人張敦仁的《臨朐編年錄》記載,明穆宗隆慶二年(1568)“大水,彌河漲溢,漂沒牆屋”。彌河是臨朐境內較大的一條河流,正好流經馮惟敏的家鄉冶源,可知此曲所寫即此年的情景。當時馮惟敏正在鎮江任府學教授,或許是他在得知家鄉情況後寫下的。
作品鑑賞
整體賞析
此曲描寫了天災對百姓生活的影響,以白描手法勾畫出農村遭遇水災房屋坍塌、田園沖毀,以致百姓流離失所的慘狀。
開篇“倒了房宅”,可知水災之大,使百姓只好流離失所;而大水又“沖了田園”,連賴以謀生的莊稼也不復存在了,這兩種最基本的生活和生產資料的喪失,使災民無處安身,也無田可種。接下來繼續寫災後的慘狀,“陸地水平鋪,秋禾風亂舞”,本年的收成又泡湯了。想想水旱相繼,百姓的日子什麼時候不知何時才能富足。大水過後的殘牆敗屋,也不知怎么才能修補。作者此時已完全站在鄉親百姓的立場上,把災後百姓的困苦心境刻畫得非常真實。“往常時不似今番苦”,一句話含蘊豐富:平常沒有天災時日子也不好過,如今卻是難上加難。作者沒有明言“往常時”的“苦”,但不難猜到——那是“人禍”,即官府的百計誅求。而如今,則是人禍加天災,百姓生計無疑是雪上加霜。只能是食不果腹(“無餬口糧”),衣不蔽體(無“遮身布”),這樣的生活由不得不叫苦。