狄伯傑(B.R.Deepak),印度翻譯家。印度尼赫魯大學中國與東南亞研究中心副教授、《思考印度》(THINKINDIA)季刊主編。
基本介紹
- 中文名:狄伯傑
- 外文名:B.R.Deepak
- 國籍:印度
- 職業:翻譯家
人物經歷,研究方向,主要貢獻,
人物經歷
分別於1986年、1991年和1998年在尼赫魯大學中國與東南亞研究中心獲學士、碩士和博士學位,他的博士論文為《20世紀上半葉之印度與中國》。1991—1993年,狄伯傑在北京大學做了3年訪問學者,專門學習了文言文、中國古代史和近現代史;1996年他再度來北京,在中國社會科學院進行中國文化與文明的高級研究。取得博士學位後,狄伯傑在北京師範大學、英國愛丁堡大學和英國Lancaster大學進行了深入學習與研究。
研究方向
為中印關係和中國文學。
主要貢獻
狄伯傑就中印關係和中國文學發表了15篇較有影響的論文,並撰寫了6部專著。這6部專著為:《印中對話》(即將出版)、《印度與中國,1904—2004:一個世紀的和平與衝突》(2005年)、《20世紀上半葉的印中關係》(2001年)、《我與柯棣華》(2006年),以及《中國詩歌:從詩經到西廂記》(即將出版)、《中國文學史概要及其代表作賞析》(2001年,該書成為印度本科生與研究生的教材)。此外,他還編寫了《漢印詞典》(2003年)、《聯合國語言詞典》(2003年,與H.P Ray等人合編)。