基本介紹
- 作品名稱:澤山雜記
- 作者:無名氏
- 創作年代:明
- 文學體裁:古文
原文,注釋,翻譯,內涵闡述,
原文
【1】倜儻尚大節,領鄉薦【2】,游國學。時同捨生有秘書,清求而不與。固請,約明旦即還書。生旦往索。曰:“吾不知何書,亦未假書於汝。”生忿,訟【3】於祭酒【4】。清即持所假書,往見,曰:“此清燈窗所業書。”即誦輒卷【5】。祭酒問生,生不能誦一詞。祭酒叱生退。清出,即以書還生,曰:“吾以子珍秘太甚,特此相戲耳。”
注釋
【1】景清(?~1402年)明陝西真寧(今甘肅正寧)人,一說本姓耿。洪武進士,授編修,改御史。洪武三十年(1397年)命署左僉都御史。建文初為北平參議。復遷御史大夫。成祖即位,以原官留任。欲於早朝時行刺成祖,被執,搜之得所藏刃,遂被殺,誅十族,株連其鄉人。
【2】 領鄉薦:科舉時代省一級的考試叫鄉試,考中者稱為舉人,也叫領鄉薦
【3】訟:訴訟,這裡是反映情況,爭論是非的意思。
【4】祭酒:指國子監祭酒,明朝主管國子監的官員,一般是正五品
【5】即誦輒卷:立即背誦全書。“輒”通徹
翻譯
景清為人倜儻,崇尚大節。考中了舉人,遊學至國子監學習。當時同學舍的一個監生有一本秘書。景清請求借書,監生不給。景清堅持要借,約定第二天還書。監生第二天去索要書,景清說:“我不知道是什麼書,也沒向你借過書。”監生很氣憤,向國子監祭酒反映情況。景清立刻拿著它去見祭酒,對祭酒說“這是我在窗前燈下研習的書。”並立即背誦全書。祭酒問監生能否背誦,監生一個字都背不出。祭酒呵斥監生退下。景清出去後,立刻把書還給監生並說“我認為你太珍惜這本秘書了,故意用這種方法與你開一個玩笑罷了。