潘惟賢(1228—1278年),茂名縣(今高州市)人,南宋紹定年間出生。鹹淳年間,赴鄉試中舉後,任茂名縣尹。至元十五年(1278年),元兵直搗高州。知州李象祖投降。潘惟賢護送幼主宋帝昺渡海至那黎港後,奉命守御白沙寨。時“敵勢猖獗,人皆降附。”潘看到此情景,自知大勢已去,宋室將亡,禁不住仰天慟哭。元兵將潘捉拿後,逼他投降,他憤然厲聲地說:“忠臣不事二君,我為宋臣,當為宋鬼耳!”不久,他被元軍押至電白,但仍“憤罵不恿”,拒絕投降,最後被元兵所殺。
基本介紹
- 中文名:潘惟賢
- 出生地:茂名縣(今高州市)
- 出生日期:1228
- 逝世日期:1278
人物簡介,文獻記載,方誌記載,《潘氏三賢記》,
人物簡介
潘惟賢被殺後,其長子潘斗輔怒不可遏。他痛哭道:“為臣死忠,為子死孝,實屬本份。以此劍刺賊之腹,為父報仇,方可解恨。萬一被賊殺死,隨父地下,死而無悲”。其弟潘梅窗欲同往殺敵,他阻止道:你應該活下來以存後代,不能全家死絕。說完,便持劍闖進敵營,與元兵拼殺而死。後人在高州城南街立“忠義孝弟祠 ”,以祀潘惟賢父子。
文獻記載
方誌記載
新《電白縣誌(1979~2000)版
潘惟賢 潘斗輔 潘梅牕
潘惟賢,字揚徵,號菉竹,生於南宋嘉定九年七月十六,卒於祥興二年六月(公元1216~1278年)【1】,高州軍茂名縣博鋪鄉萬平里田寮村人(今吳川博鋪鎮一帶)。鹹淳年間(公元1265~1274年),赴鄉試中舉後,以鄉貢的身份出任茂名縣尹,“九載無代”。
潘斗輔,潘惟賢長子,字時欽,號赤膽,生於淳祐二年二月初一,卒於祥興二年六月(公元1242~1278年)。
潘梅牕(也作“梅窗”),潘惟賢次子,字源暉,號雙溪,生於淳祐十年,卒於元至順元年(公元1250~1330年)。
宋端平元年至祥興二年(公元1234~1279年)這45年間,元軍不斷向南宋進攻,宋廷節節敗退。景炎三年(公元1278年)三月,宋末小皇帝趙昰及其弟衛王趙昺【2】在陸秀夫、張世傑及其母楊太妃等南宋遺臣的擁護下,被元兵追逼至那黎港(今電白縣南海鎮晏鏡村附近,也叫“那黎溝”)。潘惟賢前往上覲,並奉命守御白沙寨以阻擋元兵。而宋幼主的船隊在那黎港稍作停留,補充給養後便又匆匆啟程前往占城(今越南中南部),“不果,遂駐碙洲(今湛江硇洲島)”。
潘惟賢率眾死守白沙寨,與在電白莊山抗元的黃十九遙相呼應,為小皇帝南逃爭取時間。四月,端宗趙昰病逝,陸秀夫、張世傑於同月在碙洲擁立趙昺為帝。五月,改元祥興。不久,黃十九壯烈犧牲於莊山北麓。六月,因元兵勢大,“敵勢猖獗,人爭降附”,連高州知州李象祖也投降了元軍。潘惟賢看到此情景,自知大勢已去,宋室將亡,禁不住仰天慟哭道:“自古以來,哪裡有外族做中華之主這樣的事情發生啊?”。斗輔、梅牕從容勸道:“方今宋滅元興,大勢已定。況且現在中朝將相都已經歸順了元朝,父親何必固執如此?”潘惟賢憤然變色,厲聲道:“烈女不事二夫,忠臣不事二君!我為宋臣,當為宋鬼!斷然不效他人那種妾婦一樣的行為!”最後兵敗被俘。不久,他被元軍押至電白縣。元軍主帥見他面不改色,語言自如,頗覺驚奇,逼他投降,但他仍“奮罵不屈” ,拒絕投降,最後被元兵所殺,時年63歲。
潘惟賢被俘後,斗輔曾積極設法營救。“備金求贖,不受”,“請以身代,不從”。後得知潘惟賢被殺,斗輔怒不可遏,持劍便要去替父報仇。有人勸阻他不要去白白送死,他痛哭道:“為臣死忠,為子死孝,實屬本份。以此劍刺賊之腹,為父報仇,方可解恨!萬一被賊殺死,隨父於地下,我也死而無憾。”梅牕欲同往殺敵,他阻止道:“殺父之仇,誓不共戴天,固然不可不報。但是我們潘家香火不能因此而斷了。為父親報仇的事情,讓我去做,你應該找個地方隱藏起來,好好延續潘家的血脈。”說完,便持劍徑闖敵營,與元兵拼殺至死,時年僅37歲。
梅牕後來遷居電白縣文墨鄉(今電白縣坡心鎮潭蓮村),成為袂花、坡心、七逕一帶的潘氏始祖,享年81歲,去世時有子孫數十人。
明初洪武朝副都御史邑人黃子平(公元1351~1424年)對潘惟賢父子的忠孝行為極為推崇,將他們的事跡寫成《潘氏三賢記》一篇,高度讚揚潘惟賢與護駕戰死晉代宰相卞壺一樣,同屬於忠臣之義;殉父難的斗輔與卞壺之子卞眕、卞盱一樣,同屬於孝子之義;“梅牕受兄之命,全軀以為潘氏宗祀千載之圖”,則與宋微子逃殷歸周仿佛,“非懼禍而偷生也,宗祀之寄重也” 。所以雖有生死之不同,但他們都是忠臣孝義的代表。於是他奏聞朝廷,敕封潘惟賢為宋忠臣,斗輔、梅牕為孝子,大力旌表“忠孝萃於一門”的潘氏父子,並稱他們為“潘氏三賢”。從此之後,潘惟賢父子受到歷朝崇祀,府、縣皆祀為鄉賢,並祀於文廟之中,後人還在高州府城南街立“忠義孝弟祠”以祀之。
【校勘記】
【1】關於潘維賢父子生卒年月的記載,均來自電白縣坡心鎮潭蓮村《三賢潘氏譜》。
【2】由於黃子平《潘氏三賢記》和明·萬曆《高州府志》等史料皆記載為“宋幼主”,所以後人往往誤解為“宋帝昺”。而據《宋史·二王本紀》載,德祐二年(公元1276年)二月,元軍攻占宋都臨安(今浙江杭州),益王趙昰與其弟衛王趙昺在文天祥、陸秀夫、張世傑、陳宜中及其母楊太妃等南宋遺臣的擁護下南逃到泉州。同年五月,趙昰在福州即位稱帝,改元“景炎”,繼續和趙昺南逃。景炎二年(公元1277年)十二月,為躲避元將劉深的追擊,趙昰在井澳(今珠海市橫琴島)遇上颶風,船毀落水,幾乎溺死,從此落下病根。景炎三年(公元1278年)三月,駐蹕碙洲(今湛江硇洲島)。四月,趙昰病逝,廟號端宗;陸秀夫、張世傑於同月在碙洲擁立趙昺為帝。五月,改年號為“祥興”。六月己未,遷到崖山(也作“厓山”,今廣東新會崖門),以崖山為據點,拜張世傑、陸秀夫為左右宰相,並起用張世傑抗元,陸秀夫整頓內政。但是因為種種原因,南宋最終還是於次年二月在崖山海戰中被元軍大敗,全軍覆滅,陸秀夫遂背時年8歲的趙昺跳海而死,張世傑、楊太妃等人也相繼投水殉國。宋王朝隨之滅亡。綜上可見,宋幼主到達那黎港,事在景炎三年三月駐蹕碙洲之前,而當時宋主是趙昰,趙昺仍是衛王。查“幼主”乃“年幼的君主”之意,雖然歷史上人們習慣稱趙昺為宋幼主,但是趙昰僅比趙昺大三歲,逝世時年僅11歲,同樣可稱之為宋幼主。加上二位幼主是共同南逃的,所以史籍中寫“宋幼主”完全沒有問題,只是後人將“宋幼主”改為“宋帝昺”可就失之毫釐謬之千里了。
《潘氏三賢記》
潘氏三賢記[1]
明·黃子平[2]
惟賢潘公,宋高州軍茂名縣人也[3]。有康濟之才,以鄉貢拜本縣尹,九載無代[4]。時鹹淳末年,天下鼎沸,胡元亂華,游兵將抵高州[5]。宋幼主自杭渡海,至那黎溝艤岸[6]。舳艫塞海,旌旗蔽空[7]。海濱父老爭以牛酒迎勞[8]。公亦以職上覲,奉命守御白沙寨,堤備元兵[9]。既而,王舶往交趾,賊愈猖熾,人皆奔降不暇[10]。公仰天大慟曰:“自古及今,豈有犬羊而為中華之主耶?[11]”志無所屈[12]。子斗輔、梅牕從容言曰:“方今宋滅元興,大勢已定。況中朝將相皆已歸之,大人何固執如此[13]?”公憤然變色,厲聲曰:“烈女不事二夫,忠臣不事二君!我為宋臣,當為宋鬼!斷不效他人妾婦之為也![14]”遂為賊執[15]。至電白縣,其帥見公顏色不變,語言自如,頗異之[16]。公奮罵不屈,竟遇害[17]。時斗輔將赴其難,梅牕亦欲往[18]。斗輔止之曰:“父之仇不與共戴天,固不可不報也[19]。然而宗祀不可絕[20]。報父之事,我則任之[21]。爾當擇善地為遁計,以存宗祀[22]。”乃仗劍窺父所在,襲而不克,死之[23]。君子曰:忠孝者,人倫之大典[24]。而不孝之科又以無後為大[25]。要之,各適乎義耳[26]。昔卞壺力疾戰死,其子眕、盱赴賊就烹,晉史以“忠孝萃於一門”稱之[27]。微子逃殷歸周,孔子目之為仁[28]。蓋卞壺之力戰,非傷勇也,忠臣之義也;眕、盱之就死,非輕身也,孝子之義也;微子之出奔,非懼禍而偷生也,宗祀之寄重也[29]。是雖有生死之不同,而同歸於一揆者,皆適乎義耳[30]。竊觀潘氏三賢,其亦庶幾矣乎[31]?惟賢不忍忘君而事仇,斗輔痛父而忘其身,梅牕受兄之命,全軀以為潘氏宗祀千載之圖,視古人何歉焉[32]!凡此皆忠孝大節,而國史弗載[33]。乃知忠臣孝子抱幽憤於重泉者,世固不少也[34]。嗚呼,惜哉[35]!
(選自明·萬曆《高州府志·卷之九文略》,知府曹志遇主修。黃輝祿標點並注釋。)
【注 釋】
[1] 本文在明·萬曆《高州府志》、舊《電白縣誌》和香港珠海書院出版委員會印行的《廣東文征》中所記載的版本文字略有出入,據聞《高雷文獻》亦載有此文,但注者未曾得見。本篇為府志載本,注者認為這是最接近作者原文的版本。
[2] 黃子平(公元1351~1424年),字逢熙,號觀瀾,電白縣長山村(今廣東省茂名市茂港區七逕鎮東山村委會長山村)人。在明洪武十七年(公元1384年)甲子科鄉試中,黃子平考取經魁(全省單科第一名)。次年進京趕考,與兄黃子太一同考中進士,名列乙丑科二甲二十六名(黃氏譜牒載為二甲十三名),成為名動一時的兄弟進士。黃子平初官從侍郎監察御史,洪武二十四年(公元1391年)擢升為山東道監察御史(正七品)。因表現突出,不久又被升為山東、雲南、京畿三道御史。洪武三十年(公元1397年),擢升為都察院副都御史(正三品),是電白縣在歷朝中級別最高的中央官員。本文是他的著作《忠賢記行》中的名篇。
[3] 惟賢潘公:倒裝句,即潘惟賢公。潘惟賢(公元1216~1278年)的故里,舊《電白縣誌》記載為:茂名縣博鋪鄉萬平里田寮村,即今吳川博鋪鎮。公元1278年,潘惟賢及其長子斗輔(公元1242~1278年)被元兵殺死,次子梅牕(公元1250~1330年)後來遷居電白縣文墨鄉(今坡心鎮潭蓮村一帶)。軍:宋代行政區劃名,與府、州、監同隸屬於路。茂名縣:南宋時,茂名縣(縣治今高州城區)大約包括今天的茂南區、茂港區、高州中西部、吳川西部的淺水、蘭石、覃巴、博鋪、王村港、梅菉等鎮和電白縣的水東、林頭、陳村、旦場、麻崗等鎮。
[4] 康濟之才:指安民濟世的才幹。《北齊書·武帝紀》:“君有康濟才,終不徒然。”鄉貢:1.中國古代不經學館考試而由州縣推薦到尚書省應試的士子。2. 指由州縣選送。3. 指鄉試。科舉時代每三年舉行一次全省的考試就是鄉試,由秀才去應試。明葉盛《水東日記·黃希聲》:“ 黃鐸,字希聲,永樂中鄉貢舉人。” 縣尹:古代官名,與縣令同。無代:即“無代之者”,代,代替,接替。
[5] 鹹淳:南宋度宗趙禥的年號,公元1265~1274年在位。胡:我國古代稱北方的民族,也泛指外國或外族。胡元:指蒙古族所建立的元王朝。游兵:靈活機動的輕裝部隊,即輕騎兵。本句指元滅宋的戰爭。本句在明·萬曆《高州府志》版中原無“末年”二字,讀起來極為不順,其他版本均有此二字,可能是府志版在排版印行時出現的遺漏,因此注者參照其他版本進行了補遺。
杭:餘杭,今杭州市一帶。本句其餘版本均作“自閩渡海”。那黎溝:今電白縣南海鎮晏鏡村附近,也作“那黎港”。艤岸:停船靠岸。
[7] 舳艫:指首尾銜接的船隻(舳:船尾;艫:船頭)。旌旗:旌,古代一種旗桿頂上用彩色羽毛裝飾的旗子,用以指揮或開道。旌旗,旗幟的通稱。本句是形容追隨宋幼主的戰船和軍隊很多。
[8] 海濱:指沿海一帶。勞:慰勞,犒勞。
[9] 公:指潘惟賢。亦:也。以:由於,因為。職:職位,職務。 上覲:臣下朝見君主。白沙寨:古地名,不詳。堤:即“堤”的異體字。在本文中疑是“提”的通假字。備:防備。
[10] 既而:不久。王舶:指宋幼主所率領的船隊。交趾:古地名,就是今天的越南。據《宋史·二王本紀》載,景炎三年三月,“昰(宋端宗趙昰)欲往居占城(今越南中南部),不果,遂駐碙洲,遣兵取雷州。”據此推斷,宋幼主的船隊途經那黎溝應該是在駐蹕碙洲之前,當時趙昺仍是衛王。
賊:蔑稱,指元兵。猖熾:猖獗而勢盛。
[11] 慟:因悲哀至極而放聲痛哭。曰:說。犬羊: 舊時對外敵的蔑稱。主:君主,統治者。耶:句末語助詞,表疑問、反問、感嘆,相當於 “嗎”、“呢” 、“啊”、“呀”。
[12] 志無所屈:志,立志;屈,屈服投降;意為立志絕不屈服投降。
[13] 子:(他的)兒子。中朝將相皆已歸之:中朝將相,泛指南宋的文武官員;歸,歸順;之,指代元朝。何:何必,何苦。
[14] 斷:斷然。妾婦之為:像女人一樣沒有骨氣的行為。意指向敵人投降,不是大丈夫應有的作為。妾婦,泛指婦女。
[15] 遂:於是。執:捉拿,逮捕。
[16] 顏色:面色,臉色。
[17] 竟:終於。
[18] 將赴其難:打算去武力營救他,使之脫離危難。將,打算;赴,往,去;難,災難,危難。欲往:要去。
[19] 止:禁止,阻止。之:人稱代詞,這裡指梅牕。
[20] 宗祀:祖宗,祭祀,意為延續家族的血脈和香火。絕:斷絕。
[21] 報父:報答父親,指營救父親的行動。則:作語助,相當於“之”。任:擔負,擔任。之:助詞,構成動賓倒裝式。全句意思是:營救父親的事情,交給我來做。
[22] 爾:你。善地:好的地方。遁:隱避。計:盤算,考慮。
[23] 乃:於是,這才。襲:掩襲,襲擊。窺:偵察;窺探,窺伺,指暗中察看。克:成功,完成。這一句的意思是:潘斗輔暗中偵察到關押父親的地方,發起突然襲擊,但是寡不敵眾,以武力營救父親於危難的計畫沒有成功,最後戰死。
[24] 君子:1.貴族,做官的人;2.品德高尚的人;3.有學問和修養的人。者:代詞,相當於“的人”、“的事物”。人倫:封建禮教所規定的人與人之間的關係,特指尊卑長幼之間的關係。大典:大,排行第一的;典,標準,典範。大典即是最高典範。
[25] 科:科條,即法令規條。古人常有“不孝有三,無後為大”之說。
[26] 要:總,表性態。適乎義耳:適,順從,適合,適用;乎,介詞,相當於“於”;耳,語氣詞,相當於“而已”、“罷了”。
[27] 卞壺(281~328年)字望之,濟陰冤句(今菏澤丹陽辦事處卞莊)人。晉代官至宰相。晉太寧三年(325年)明帝駕崩後,卞壺輔助幼主晉成帝執掌朝政,被加封為右將軍加給事中尚書令。晉鹹和三年(328年)蘇峻反,卞壺率軍保衛京城,奮力死戰,直至陣亡,時年48歲。當時其二子卞眕、卞盱忍著喪父的悲痛拚命殺敵,同時被害。徵士翟湯聞之嘆曰:“父死於君,子死於父,忠孝之道,萃於一門。”《晉書》卷七〇有傳。烹:殺。也指古代一種以鼎鑊烹殺人的酷刑。
[28] 微子:周代宋國的始祖。名啟(漢代因避景帝劉啟之諱,改啟為開),殷紂王的同母兄長,初封於微地(今山東省梁山西北一帶),後世因之稱為微子啟(或微子開)。因紂王無道,屢諫不聽,遂離開紂王。周武王姬發滅商,微子自縛銜壁乞降。“於是武王乃釋微子,復其位如故。”周公旦平定紂王子武庚叛亂後,成王封微子於商族發祥地商丘,以示不絕殷商之祀,國號為宋,爵位為公,準用天子禮樂祭祀祖先。孔子在《論語·微子篇第十八》中稱:“微子去之,箕子為之奴,比干諫而死,殷有三仁焉”司馬遷在《史記·宋微子世家》“太史公曰”中也引用了這句話。殷:商朝遷都於殷以後的別稱,也叫殷商。殷,古地名,在今河南安陽小屯村。目:作動詞。稱,品評。
[29] 蓋:承接上文,結束原因。相當於“就因為”。 傷勇:損害勇氣。輕身:輕視生命。
[30] 揆:1.揆度,揣測;2.尺度,準則,道理;3.事務;4.度量;5.掌管,管理;6.指宰相的職位或宰相,後來指相當於宰相的官,如內閣總理。在本文中應為義項2。
[31] 竊:謙辭。私自,私下。 庶幾:差不多;近似。矣乎:語助詞。
[32] 視:比照。何:多么。表示感嘆。歉:慚愧。對不住人的心情。焉:表感嘆
[33] 國史:國家編寫的史書。弗載:不記載。
[32] 重泉:猶九泉。舊指死者所歸。固:固然。
[35] 嗚呼:嘆詞,表示嘆息。惜:痛惜,惋惜。哉:做語助詞,表感嘆,相當於“啊”、“呀”。