漢英跨文化交際中的英語日常語用

漢英跨文化交際中的英語日常語用

《漢英跨文化交際中的英語日常語用》是2012年甘肅人民出版社出版的圖書,作者是屈萍、石秀珍。

基本介紹

  • 中文名:漢英跨文化交際中的英語日常語用
  • 作者:屈萍 石秀珍
  • 出版社:甘肅人民出版社
  • 出版時間:2012年11月1日
  • 頁數:139 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787226043783
  • 語種:簡體中文, 英語
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

《漢英跨文化交際中的英語日常語用》運用跨文化交際研究的方法對英語文化中的稱謂、建議、寒暄、道歉、拒絕、稱讚、請求、問候、邀請、習語、顏色辭彙、動物辭彙、非言語交際等一系列日常交際語用進行詳細介紹,討論日常生活與工作中可能遇到的種種具體問題以及常見的交際現象,在分析具體問題與現象的基礎上進一步探討語言現象之中蘊含的文化內涵,以使英語學習者包括需要與英美人打交道的社會各階層人員對英美國家人們的行為規範形成一個總體的認識,提高跨文化交際能力。
《漢英跨文化交際中的英語日常語用》從語用學角度出發,對英語語言中日常語用進行梳理並對其文化背景進行了探索,並與漢語日常語用及文化背景進行了對比分析,以期能幫助英語學習者順利進行漢英跨文化交際。

圖書目錄

前言
一、稱謂(Formofadress)
二、招呼(Gceetings)
三、請求(Requests)
四、拒絕(Refusals)
五、恭維(Compliments)
六、致謝(Acknowtedgements)
七、道歉(Apologies)
八、電話語(Telephone Talk)
九、建議(Ftoposals)
十、邀請(Invitations)
十一、拜訪(Visiting)
十二、告別(Farewell)
十三、日常語用中的英語動物辭彙(Words of Animal)
十四、日常語用中的英語顏色辭彙(Colors Words of colots)
十五、委婉與禁忌(Euphemisms and Taboos)
附:非言語交際(Nonverbal Communication)
附:參考文獻

作者簡介

屈萍,女,1977年生,甘肅天水人,獲西北師範大學外國語學院碩士學位,現為天水師範學院外國語學院教師,主要研究方向為套用語言學及跨文化交際學,主要論文有《從跨文化角度試析漢英致謝語的交際差異》、《從翻譯比喻認識翻譯的定義》、《漢英親屬稱呼語的差異及其文化理解》、《英漢恭維語的語用差異及其文化理解》、《翻譯單位研究略述》等。
石秀珍,女,1975年生,甘肅隴西人,獲北京師範大學外國語學院碩士學位,現為天水師範學院外國語學院教師,主要研究方向為跨文化交際學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們