這是一首歌詠漢水的詩,屬歌行體。先寫漢水徑流的特點,灘險灣多,舟行困難。尤其是秋冬北風呼嘯、天寒地凍之時,船家縴夫更是提心弔膽,安全不保。接著寫漢水風光,水落石出,白光璘璘;游鯉短尾,鱗片金黃;淨影沉璧,游女弄珠。最後寫倦客芳草,思鄉念君。
基本介紹
- 作品名稱:漢水行
- 創作年代:北宋
- 文學體裁:七言古詩
- 作者:歐陽修
基本信息,作品原文,作品注釋,作者簡介,
基本信息
【作品名稱】《漢水行》
【創作年代】北宋
【作者姓名】歐陽修
【文學體裁】七言古詩
作品原文
漢水行(1)
襄陽下來灘復灘, 七十二回相見灣(2)。
南風乍停北風起, 愁殺行船牽水人(3)。
水寒白石光璘璘, 鯉魚短尾黃金鱗(4)。
滄波蕩漾浴明月, 疑是弄珠游美人(5)。
江南倦客襄陽道, 綠滿汀洲怨芳草。
大堤花發酒壺香, 知君幾日到橫塘(6)?
作品注釋
(1)行:樂府和古詩的一種體裁,如長歌行、短歌行等,胡震亨云:“衍其事而歌之曰行。”意為因事而起,是敘事性的歌。
(2)灘復灘:漢水流經襄陽有三灘:叫驢灘、鳳凰灘、鹿門灘。皆是舟行困難之所,其中鳳凰灘最險。五十年代經過治理後,船隻航行暢通無阻。 七十二:概言其多,非實指。
(3)牽水人:縴夫。
(4)“水寒”句:此句寫冬天的鳳凰灘,水落石出,白色的石筍,參差不齊,在陽光下閃閃發光。
(5)弄珠:游女弄珠,用交甫解佩故事。《列仙傳》載:“江濱二女者,不知何許人,步漢江濱,逢鄭交甫挑之。不知神人也。女遂解佩與之,交甫悅,受佩而去,數十步,空懷無佩女亦不見。”這一故事成為典故在文學作品中被廣泛運用。襄陽萬山附近有地名解佩渚,唐宋時代還有弄珠亭。
(6)倦客:指仕宦不如意而思退休的人,亦指生活飄泊潦倒的人。芳草:香草。常用來比喻有美德的人,又因淮南小山詩有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”之句,用作懷人之典。 橫塘:地名,清代王琦注李賀《大堤曲》曰:“橫塘與大堤相近,其地當在襄陽,非金陵沿淮所築之橫塘也。”
作者簡介
歐陽修(1007—1072),字永叔,號醉翁,晚年號六一居士,吉州永豐(今江西永豐縣)人。生於四川綿州,長於湖北隨州。天聖八年(1030)進士。次年於西京洛陽為推官,與尹洙、梅堯臣等從事詩文革新活動。政治上要求改革,站在范仲淹一邊,仗義執言,屢遭貶責。景佑二(1036)貶峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令。景佑四年遷光化軍乾德(今襄陽老河口市)縣令。他對襄陽特別喜愛,留下了許多優秀的詩文。後累官至翰林學士、樞密副使、參知政事。晚年因與王安石政見不合,致仕,退居穎川,卒諡文忠。他又是北宋詩文革新運動的領袖,唐宋八大散文家之一,識拔三蘇、曾鞏、王安石等人。文宗韓愈,倡導切實有內容的古文,紆徐暢達,明白易曉。詩歌平易疏朗,一洗西崑體之綺靡晦澀。著有《毛詩本義》、《新五代史》、《集古錄》等,與宋祁合修《新唐書》。後人輯有《歐陽文忠集》一百五十三卷,附錄五卷。《宋史》有傳。