漁歌子·楚山青

漁歌子·楚山青

漁歌子·楚山青》是五代十國時期詞人李珣創作的一首詞。此詞詠調名本意,寫漁夫的生涯與心懷,以歸隱垂釣的樂趣表現對官場的厭棄與鄙視。上片寫楚湘山水,下片漁夫的生活情趣。全詞勾畫了一幅清新宜人的山水圖,描繪出灑脫飄逸的隱逸生活,表現自己曠迭脫俗的人生態度,語言清新流利,文筆灑脫豪放,洋溢著一種“清勝”之美。

基本介紹

  • 作品名稱:漁歌子·楚山青
  • 創作年代五代
  • 作品出處:《花間集
  • 文學體裁
  • 作者:李珣
  • 詞牌名:漁歌子
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

漁歌子1
楚山青,湘水綠,春風澹蕩看不足2。草芊芊3,花簇簇,漁艇棹歌相續4
信浮沉5,無管束,釣回乘月歸灣曲。酒盈尊6,雲滿屋7,不見人間榮辱。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 漁歌子:詞牌名。此調最早見於唐朝詩人為張志和的《漁歌子·西塞山前白鷺飛》。又名“漁歌曲”“漁父”“漁父樂”“漁夫辭”,原唐教坊曲名,後來人們根據它填詞,又成為詞牌名。原為單調廿七字,四平韻。中間三言兩句,例用對偶。
  2. 澹(dàn)盪:即淡盪,水動盪的樣子,此指風吹不動。
  3. 芊(qiān)芊:草茂盛的樣子。
  4. 棹(zhào)歌:漁歌。
  5. 信浮沉:聽任漁舟自在地起落。喻己於世,聽其自然。信,任由。
  6. 尊:同“樽”,酒器。
  7. 雲滿屋:月光和江霧籠罩,如雲滿屋。

白話譯文

楚山青青,湘水明靜,清風徐來,令人流連忘返。青草茂盛,繁花競開,海艇與小船往來穿梭,悠然垂釣於清波之中,歌聲相續。
任隨船兒在水面上漂浮。不知夜幕早已降臨,乘月歸來,有酒盈樽,滿屋是雲霧蒸騰如登仙界。此情此景哪還有世間的榮辱覬爭。

創作背景

這首詞寫處士的生涯與心懷,當作於詞人入蜀定居梓州之後,其具體創作年份因資料缺失已難以考證。

作品鑑賞

整體賞析

此詞表現的是漁人超脫塵世的閒情逸緻。上片是楚湘山水畫,江山秀美,風物可愛,語言流利,表達了詞人對大自然美的迷戀,是下片“漁夫”生活的典型環境。
下片描繪了“漁夫”無拘無束、自由自在的生活情趣,從外到內,“不見人間榮辱”。這是封建時代正直知識分子,受壓抑、打擊、挫折之後的一種理想的追求,絕意仕進,與世無爭,雖是一種無力的消極反抗,但也體現了他們對那個社會的強烈不滿。
全詞淡淡寫景,緩緩抒情,風骨俊逸瀟灑,態度曠達超拔,語言清新流利,文筆灑脫豪放,無不洋溢著一種“清勝”之美。
和《花間集》中其他詞的內容相比,此詞脫開了“艷科”之路,一詠三嘆,寫儘自然意趣,別開一番天地。

名家點評

近代李冰若:“‘楚山’三句,淡秀可愛。”(《栩莊漫記》)

作者簡介

李珣,五代詞人。一作李洵、李詢。字德潤,前蜀梓州(今四川三台)人,生活於九、十世紀。祖籍波斯,其先祖隋時來華,唐初隨國姓改姓李,安史之亂時入蜀定居梓州,人稱蜀中土生波斯。少有詩名,兼通醫理。以秀才屢予賓貢。事蜀主王衍,其妹李舜弦為蜀主昭儀。蜀亡,不仕。《花間集》稱李秀才。有《瓊瑤集》,已佚。詞存五十四首,風格清婉,多感慨之音。其《南鄉子》十七首寫南方風土人情,頗有特色。今有王國維輯《瓊瑤集》一卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們