講述清代時官員湯敦甫幫駕馬的人賠償菜錢的故事。
基本介紹
- 中文名:湯敦甫借錢
- 外文名:Tang Dunfu borrow money
- 體裁:敘事文言文
- 年代:清代
- 內容:湯敦甫幫駕馬的人賠償菜錢的故事
原文,譯文,人物個性,作品簡介,練習題,
原文
湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔坐,御者誤觸之,菜傾於地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”翁言錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”指揮如數與之。翁叩謝去。公仍停轡與指揮言良久,意翁行已遠,乃別指揮,叱馭去。
譯文
湯敦甫在京師的時候,坐車經過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下擔子坐在路旁,駕馬的人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住駕馬的人不放,責罵並且毆打駕馬的人,索要賠償菜錢。湯敦甫掀開帘子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,裡邊沒錢,就叫他一塊兒到家裡拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。湯敦甫對指揮說:“不用,借我一貫錢就行了。”指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經走遠,這才告別指揮,叫車子離開。
人物個性
湯敦甫:尊重他人,不擺官架子,平等待人,有容人的肚量,不仗勢欺人,為人正直,做官不作威作福。
兵馬司的人物個性:慣於仗勢欺人、欺壓老百姓,與湯敦甫形成對比。
作品簡介
《新世說》收錄了作家陸春祥近年來發表於各大報紙、專欄的多篇雜文,以世說為形,機智為意,將世相百態盡收布衣之中,散珠成串,從“枕石漱流”的常態跳離,成就了“枕流漱石”的意象。可以說,該書既秉承了《世說新語》的結構又蓄意求新,創造出嬉笑諧侃、綿里藏針的雜文風格,不僅是當下時文的範本,中學生尤其可從中汲取行文立意的營養。這本精彩的雜文集《新世說》之“新”之“說”,則名副其實,鶴立雞群。輕鬆閱讀,思考社會人生。好玩的文字,有趣的文字,有思想的文字,《新世說》為雜文的平民化寫作吹來一股新風。此時正版
字詞解釋
湯敦甫:清代官員;
弛:放下;
捽(zuó):揪住;
詈(li):責罵。
適:恰好;
假:借;
與:給;
意:料想。
無庸:不用。“庸”同“用”。
啟:掀開。
汝:你
謂:對……說
乃:於是
為:為此
則:就
於:到
練習題
- 下列加點詞的意思不同的一項是(C )
A.菜傾於地 欲得飲,飲於河、渭 B.償則此地償耳 山不在高,有仙則名 - C.公為之窘 其詩以養父母、收族為意 D.乃別指揮 太丘捨去,去後乃至
- 用現代漢語寫下列句子的意思。
(1)公揣囊中已空,命同來家中取錢。
湯敦甫摸了摸袋子,裡邊沒錢,就叫他一塊兒到家裡拿錢。
(2)翁始惶恐,叩首乞哀。
老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。 - 讀了上文,你認為湯敦甫是一個怎樣的人?請簡要回答。
湯敦甫是個替他人著想,善良,勇敢、寬容,平等待人,樂於助人,不仗勢欺人,為人正直的人。