游謝氏山亭

游謝氏山亭

該詩處之(《全唐詩》卷179_20),由盛唐的李白創作。

謝氏山亭,史籍俱無載,疑即陸游所云謝公亭也。《入蜀記》卷三:“青山南小市有謝玄暉故宅基,……由宅後登山,路極險山戲 ,凡三四里許,……至一庵 ,……庵前有小池曰謝公池,水味甘冷,雖盛夏不竭。絕頂又有小亭,亦名謝公亭。”朱本云:“按此詩前八句敘其游于山亭之情,後八句述其游適之樂也。”游,宋本原作送。鹹本、蕭本、玉本、郭本、朱本、全唐詩本、王體俱作游。繆本改作游。今照改。

基本介紹

  • 作品名稱:《游謝氏山亭》
  • 外文名稱:visit to The xies San Teng
  • 創作年代:盛唐
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:李白
  • 句數:8句
作品原文,作品譯文,作者簡介,

作品原文


  
淪老臥江海,再歡天地清。病閒久寂寞,歲物徒芬榮。
借君西池游,聊以散我情。掃雪松下去,捫蘿石道行。
謝公池塘上,春草颯已生。花枝拂人來,山鳥向我鳴。
田家有美酒,落日與之傾。醉罷弄歸月,遙欣稚子迎。

作品譯文

年老淪沒臥於江海之濱,幸遇天子中興而再歡天地清明。養病閒居久處寂寞,徒然望著今年的草木茂盛。
借您的西地今作一游,聊以遣散我鬱悶之情。 將積雪掃至松樹之下,撫摸藤蘿在石道上慢行。
謝公的池壙之上,春草已微微發生。開著春花的樹枝拂著人面而來,山上的鳥兒也在向我叫鳴。
田家釀有醇香的美酒,落日之時與我暢飲。酒醉後弄賞著同歸的明月,在遠處就欣聞稚子前來相迎。

作者簡介

李白(701~762)盛唐時期,字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。
公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們