海外華文網路媒體

海外華文網路媒體

海外華文網路媒體是中國大陸香港台灣澳門以外註冊的華文網路媒體。是海外華文媒體的一個重要分支。主要創建者和主要網友群都是中國大陸留學生和新移民。

基本介紹

  • 書名:海外華文網路媒體
  • 出版社:清華大學出版社
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16
簡介,起源,發展,特徵,拓展閱讀,

簡介

清華大學出版社2009年出版的《海外華文網路媒體——跨文化語境》是海內外第一本研究海外華文網路媒體的專著。該書將中國大陸、香港、台灣、澳門以外註冊的華文網站和中國國內註冊,70%以上的網民來自海外的華文媒體都納入海外華文網路媒體範疇。並將海外華文網路媒體的創立和發展歷史分為兩個階段,第一個階段為80年代中期-1995,這一時期的華文網路媒體以留學生創辦的電子刊物為主。第二個階段以華淵網的創立為標誌,從1995到現在。

起源

全球華文網路起源於海外。早在20世紀80年代中期,中國留美學生就開始以網際網路進行校際交流,80年代末創辦了CND等英文留學生電子刊物,90年代初創辦了全球最早的中文電子刊物《華夏文摘》和網路論壇——中文新聞組。
中國留學生是漢字網路傳輸的開拓者和最早的實踐者。

發展

自1991年全球第一個華文網路媒體《華夏文摘》誕生以來,海外華文媒體已經有了近20年的歷史。海外華人和留學生在思念祖國思念故鄉的強大精神力量的推動下,不計報酬甚至是無償付出,創建了遍及五大洲的龐大海外華人網路媒體群。海外華文網路媒體近20年的發展史忠實地記錄了新一代海外華人和中國留學生的思想軌跡,是這個特殊群體在雙重或者多重文化背景中彷徨、迷茫、奮鬥的最好見證。《海外華文網路媒體——跨文化語境》一書記錄了許多網路事件和網路趣事,並且客觀地描述了過去20多年海外華文網路中的各種爭論,記述了一些重大歷史性事件在華文網路中的反映。

特徵

海外華文網路媒體具有東西方文化衝突和交融的特徵。《海外華文網路媒體——跨文化語境》作者認為,海外華文網路媒體具有邊緣文化的特徵,它無可避免地受到居住國主流文化的影響,同時有帶有強烈的中華文化特徵,與祖國有著千絲萬縷的聯繫,是中華文化在世界各地的異地再生。

拓展閱讀

《海外華文網路媒體——跨文化語境》一書的作者李大玖為美籍華裔知名記者,曾經在新聞第一線工作多年,從記者到美國《僑報》副總編,現為中國人民大學新聞與社會發展研究中心特約研究員,浙江大學兼職教授,武漢大學客座教授。作者自費在美國調查研究,以訪談和實地調查等多種方式大量收集第一手資料,與網路的原始資料相互印證與補充,歷時近兩年,撰寫成書,以跨文化視角分析研究海外華人和海外華文媒體與祖國——居住國之間的關係及其在東西方文明衝突中的特殊作用。
新書是中國人民大學新聞與社會發展研究中心的一項重要研究成果。中國人民大學榮譽一級教授,新聞史學泰斗方漢奇先生為新書撰寫了序言,方漢奇認為新書開拓了海外華文媒體研究的新領域和新方向。“作者關注海外華人的精神需求與信息需求,從跨文化傳播和傳播學的角度,以全球化視角探討海外華人——祖國——所在國之間的關係,以及不同社會、不同地域文化環境對於海外華文媒體和客群市場的影響,對於海外華文媒體的基本特徵及其發展規律、未來發展方向有著精闢獨到的分析和研究,對於中國對外傳播有著重要的參考價值。” 人民大學新聞學院副院長、網路媒體研究學者彭蘭教授認為“這是一本書寫得非常好的書”。作者 “以豐富的資料、廣闊的視野和深入的觀察,對以美國為代表的海外華文網路媒體的發展史進行了系統梳理和分析,無疑,這本書對於豐富和發展華文網路媒體的研究具有重要的價值。而且本書也從另一個角度表現了海外華人的生存和發展及其獨有的文化。可以看出,作者對美國華人的生存狀態和華文網路媒體的發展狀況非常熟悉,而且也下了很多功夫來寫此書。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們