海外研修中的中日語言跨文化比較研究

海外研修中的中日語言跨文化比較研究

《海外研修中的中日語言跨文化比較研究》是國防工業出版社;出版的圖書,ISBN是9787118059915。

基本介紹

  • 書名:海外研修中的中日語言跨文化比較研究
  • 頁數: 296頁
  • 出版社:國防工業出版社;
  • 裝幀:平裝
圖書信息,作者簡介,內容簡介,目錄,

圖書信息

ISBN: 9787118059915
條形碼: 9787118059915
尺寸: 19.6 x 13.4 x 1.4 cm
重量: 259 g

作者簡介

劉慧雲,1962年出生,長沙學院外語系教授,中南大學在讀博士。1998年取得日本國立福岡教育大學教育學碩士學位。從事高校教學和作20餘年。多次主持省級課題,並在《中國大學教育》等核心刊物發表跨文化研究的系列論文。

內容簡介

《海外研修中的中日語言跨文化比較研究》是湖南省教育廳重點教改課題“日語本科教育‘跨文化’海外實習實踐教學創新模式的探索”的研究成果之一。從跨文化研究入手,通過對海外研修實踐教學中取得的成果和產生的問題進行問卷調查、分析、總結,探尋一條培養學生跨文化交際能力的教學實踐新模式,旨在提高我國的日本文化研究和日語教學研究。

目錄

第1章 海外研修跨文化交際中的中日文化認知異同
1.1 海外研修的發展變遷
1.2 海外研修的現狀
1.2.1 在日入境、居留及就業的外國人人數發展動向
1.2.2 海外研修發展現狀
1.2.3 長沙學院赴日研修現狀
1.2.4 海外研修跨文化交際研究的必要性
1.3 跨文化交際研究的相關背景
1.3.1 跨文化交際研究的興起和發展
1.3.2 中日跨文化交流問題的研究狀況
1.3.3 跨文化交際研究的目的和意義
1.3.4 參與跨文化交際的主要群體
1.4 文化與跨文化交際
1.4.1 文化的概念界定
1.4.2 文化的特性
1.4.3 跨文化交際和跨文化交際能力
1.4.4 跨文化交際中對異文化的適應過程
1.4.5 日本語言、文化與跨文化交際
1.5 中日跨文化交際中存在的認知異同
1.5.1 人際關係處理方面存在的認知異同
1.5.2 道德與行為模式存在的異同
1.5.3 中日企業組織的特點及其企業文化認知異同
第2章 海外研修跨文化交際中的中日文化差異調查
2.1 調查的設定情況
2.1.1 調查目的
2.1.2 調查對象和調查方式
2.1.3 問卷反饋情況
2.1.4 問卷的設定
2.2 調查結果的統計與分析
2.2.1 問卷的第一部分調查的結果分析
2.2.2 問卷的第二部分調查的結果分析
2.2.3 問卷的第三部分調查的結果分析
2.2.4 問卷調查結果的分析
2.2.5 對實踐教學的啟示
第3章 海外研修跨文化交際中的中日語言文化差異
3.1 跨文化交際與日語的敬語
3.1.1 日語敬語的起源、變遷和發展
3.1.2 日本文化和日語敬語的特徵
3.1.3 日語敬語的分類、表現形式及其主要使用規則
3.1.4 中日敬語的跨文化比較
3.1.5 日語敬語的誤用及跨文化交際時使用的注意點
3.2 跨文化交際與日語的寒暄語
3.2.1 寒暄語的產生及其歷史變化
3.2.2 日語寒暄語的日本社會文化淵源
3.2.3 日語寒暄語的表達特徵與日本文化的相互關係
3.2.4 中日寒暄語的跨文化比較
……
第4章 海外研修實踐與教學法的改革
第5章 海外研修實踐與日語專業課程教學的改革(一)
第6章 海外研修實踐與日語專業課程教學的改革(二)
第7章 海外研修實踐教學管理和改革
附錄
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們