海上漚鳥

海上漚鳥,注釋是選自《列子·黃帝》,題旨是誠心才能換來友誼

基本介紹

  • 中文名:漚鳥有知
  • 注釋:選自《列子·黃帝》
  • 題旨:誠心才能換來友誼
  • 原文:見下文
原文,譯文,題旨,

原文

海上之人,有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥游,漚鳥之至者,百住而不止。
其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來吾玩之。”明日之海上,漚鳥舞而不下也。 故曰,至言去言,至為無為。齊智之所知,則淺矣。
【注釋】
①選自《列子·黃帝》。題目是編者加的。漚(ōu),同“鷗”。漚鳥,即海鷗。②好(hào):喜愛。③旦:早晨。④之:到。⑤百住:即百數。⑥不止:不斷地飛來。7、從:跟隨,跟從。

譯文

在海岸上,有一個喜歡海鷗的人。他每天清晨都到海邊來,和海鷗一起遊玩。海鷗成群結隊地飛來,有時超過一百隻。
他的父親說:“我聽說海鷗都喜歡和你遊玩,你捉來,讓我也玩玩 。”第二天,他又到海上來,然而海鷗都只在高空飛舞盤旋,卻再不肯落下來了。所以說:"最好的語言是沒有語言,最高的作為是沒有作為.同別人比試智慧的想法,那是很淺陋的。

題旨

誠心才能換來友誼,背信棄義將永遠失去朋友。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們