作品原文
浣溪沙
天碧羅衣拂地垂,美人初著更相宜,宛風如舞透香肌。
獨坐含顰吹鳳竹,園中緩步折花枝,有情無力泥人時。
作品注釋
⑴天碧羅衣——天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。
⑵宛(wǎn 碗)——轉。“宛風”,即軟風繚繞之意。
⑶鳳竹——泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。《宋史·樂志》:“列其管為簫,聚其管為笙,鳳皇于飛,簫則象之,鳳凰戾止,笙則象之。”世稱笙為“鳳笙”,稱排簫為“鳳簫”。
⑷泥人——形容人軟弱、痴迷的樣子。
作品評析
基本介紹
基本信息,作品原文,作品注釋,作品評析,作者簡介,
基本信息
【作品名稱】《浣溪沙·天碧羅衣拂地垂》
【作品出處】《全唐詩》
作品原文
浣溪沙
天碧羅衣拂地垂,美人初著更相宜,宛風如舞透香肌。
獨坐含顰吹鳳竹,園中緩步折花枝,有情無力泥人時。
作品注釋
⑴天碧羅衣——天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。
⑵宛(wǎn 碗)——轉。“宛風”,即軟風繚繞之意。
⑶鳳竹——泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。《宋史·樂志》:“列其管為簫,聚其管為笙,鳳皇于飛,簫則象之,鳳凰戾止,笙則象之。”世稱笙為“鳳笙”,稱排簫為“鳳簫”。
⑷泥人——形容人軟弱、痴迷的樣子。
作品評析
這首詞寫美人的姿態。上片寫她的妝束:碧蘭、輕飄、透亮、垂地的羅衣,真如仙女飄行於雲彩之間,與白居易“風吹仙袂飄飄舉”意境相似。下片寫她的神態:吹簫、折花,含顰緩步,有情無力,完全是封建時代士大夫眼中的仕女形象,雖無深刻詞意,然有美的圖景。