《浣溪沙·別杜叔高》是南宋詞人辛棄疾創作的一首詞。上片寫作者和杜叔高在餞別席上賦詞送別和留別,杜叔高的家人此時此刻也在盼望他早日歸家,而杜叔高也歸心似箭,嫌馬走得慢。下片寫作者盼望杜叔高別後來信,春天雨多泥滑,行途辛苦,並雲休愁春盡更無花,可見他也是一位感情細膩、善解人意之人。全詞構思巧妙,從送者、行者、行者家人三方來寫送別,表面敘寫春雨行役,實則意味深長。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
浣溪沙·別杜叔高
這裡裁詩話別離。那邊應是望歸期。人言心急馬行遲。
去雁無憑傳錦字,春泥抵死污人衣。海棠過了有荼䕷。
注釋譯文
詞句注釋
⑴浣溪沙:詞牌名。本唐教坊曲名,後用作詞牌。雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
⑵杜叔高:杜斿(yóu),字叔高,浙江金華人。兄弟五人俱博學工文,人稱“金華五高”。陳亮稱其詩“如干戈森立,有吞虎食牛之氣,而左右發春妍以輝映於其間”(《復杜仲高書》)。
⑷那邊:指杜叔高家。
⑸人言:人們說。
⑹“去雁”句:此句請杜叔高別後多通書信。雁傳錦字,謂書信。無憑,不能憑信,難以料定。
白話譯文逐句全譯
我在這裡作詩,和你說著離別的話,那邊的家人正盼望著你歸來。人們說心裡越急切,越覺得馬走得慢。
飛去的大雁什麼時候回來沒有準信,但可以傳書帶信。春天雨多泥滑,總是會弄髒行人的衣服。海棠花開過之後,還有荼䕷花盛開。
創作背景
這首詞作於宋寧宗慶元六年(1200),當時辛棄疾罷官閒居鉛山瓢泉。宋孝宗淳熙十六年(1189),杜叔高曾訪辛棄疾於上饒,有詞與之唱和。慶元六年(1200),杜叔高再次來訪,盤桓彌月始去,故辛棄疾在《婆羅門引·別杜叔高》有“落花時節,杜鵑聲里送君歸”之句。這首詞是此次送別杜叔高的詞作之一。
作品鑑賞
文學賞析
這是一首送別詞,是送杜叔高的。上片寫送別。起句寫作者賦詞相送。此前,作者寫有《上西平·送杜叔高》《錦帳春·席上和杜叔高》等,故云“這裡裁詩話別離”,開門見山,點出送別之意。“那邊”句寫家人盼其歸鄉。這是作者站在杜叔高的角度對家人的想像。作者和杜叔高在錢別席上,彼此賦詞留別和送別,此時此刻,杜叔高的家人盼望他的歸期。這是所謂透過一層,從對面寫來的手法。“人言”句寫杜叔高歸心似箭,恨不得一步到家,和親人團聚。在這裡,作者使用“心急馬行遲”的成語,把杜叔高歸心之切描繪出來。這三句從送者、行者、行者家人三個方來寫送別,不僅構思巧妙,且寫得題無剩義。
下片寫別後。“去雁”句寫盼其別後來書,意謂大雁是可以傳書的,但是假如人不修書,去雁也無所憑藉“傳錦字”了。“春泥”二句寫春遊要適度。其中前一句寫要防春泥污衣。唐彥謙《春雨》詩說:“庾郎盤馬地,卻怕有春泥。”而蘇軾《次韻柳子玉見寄》詩則說:“陌上春泥未濺裾。”從正反兩個方面寫了人對春泥的防範態度,言如果雨中春遊,不加節制,春泥會不住地污損人衣,給人帶來傷害,須加防止。結句寫休愁春盡更無花。古人說:“有客不來吾興懶,海棠開盡更無詩。”(《全芳備祖前集》卷七)此處與之相反,言“海棠過了有荼䕷”,而荼䕷“影動春微透,花寒韻更長。風流到尊酒,猶足助詩狂”(陳與義《酴醿》),可以慰愁,可以留春,可以助興,什麼花也比不上荼䕷,盡可放心玩賞,以樂觀的態度表達了對杜叔高別後生活的慰藉之意,意味還是很深長的。
名家點評
明代李濂《批點稼軒長短句》:別懷惋調。
近代吳則虞《辛棄疾詞選集》:“這裡裁詩話別離”二句,是以瓢泉送別,與叔高家中之望歸對面雙寫。“人言心急馬行遲”,寫叔高歸心似箭,翻恨馬行太遲。後闋“去雁無憑傳錦字”二句,上句謂別後之書尺,下句謂今日之相別。此二句得西崑之神髓。夢窗“秋色未教飛盡雁,夕陽長是墜疏鐘”亦似之。“海棠過了有荼䕷”,是春光猶未盡,蓋在暮春時節,句極清幽。此詞下片入化工,“春泥”“海棠”兩句,纏綿悱惻而音不靡。在稼軒作中又一筆調,出於易安而青勝於藍。