流行俄語口語熱門話題302個(下)

流行俄語口語熱門話題302個(下)

《流行俄語口語熱門話題302個(下)》是2007年中國宇航出版社出版的圖書,作者是俄Лазоре。

基本介紹

  • 書名:流行俄語口語熱門話題302個(下)
  • 作者:俄Лазоре
  • ISBN:9787802182875
  • 頁數:275
  • 定價:17.80元
  • 出版社:中國宇航出版社
  • 出版時間:2007-9
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

出門在外,與人交流,您是否因語言不通而感到無助?吃飯、逛街購物或是問路時,是否因為俄語單詞貧乏或不知如何表達,總是連說帶比畫而浪費很多時間?您是否常覺得學習那么多年的俄語,下了那么多功夫,俄語還是與您無緣?您與它之間好像有一道鴻溝,無法逾越。也許您的語法一級棒,也許您的單詞超級多,也許您的考試盡滿分,但是遇到老外,您是否能馬上說出既正確又地道的俄語呢?
本書按日常生活、日常工作、人際交往、情緒表達、餐飲美食、交通出行等分為11大類話題,依不同場合、情境,設計了302個易學實用的會話場景。您生活中可能遇到的各種場合,本書中都先為您構想到了。您只要學會本書中的基本會話,保證您一開口說俄語就具有了行家水準。
本書的11大類話題可讓您直接從日常生活會話學習起步,在極短的時間內體會到脫口而出的快感。302個會話場景語境真實、對話生動、語言地道,並具有使用頻率高、便於集中記憶、靈活實用、單詞表達準確等特點。您可以透過最貼近生活的實際情境,體會說話時的真切氛圍,融入其中,每天練習,保證您可以套用自如,真正做到:學一句,馬上用一句!快樂行遍天下。
總之,您最有效的學習方法是閱讀每個對話,您無須再學三年五載才能開口說俄語。您從本書學到任何一句話,馬上就可開口使用,與您交談的外國友人和朋友會認為您在俄羅斯住過很久,俄語才會這么地道。本書特聘請作者本人Лазоренко Юлия和其好友Серrей Гатальский參加語音錄製。只要您堅持每天聆聽俄羅斯專家純正地道的語音和語調,堅持大聲模仿朗讀,流利俄語脫口而出並非難事。預祝您早日成功!

圖書目錄

第六章 休閒娛樂
150 玩得開心嗎?Хорошо провёл время?
151 ……博得滿堂彩 Достичь полного успеха
152 別害羞,試試吧!Только попробуй,не стесняйся!
153 非常好!/有趣兒?Отлично/ Интересно
154 你覺得這部電影怎么樣?Что ты думаешь о фильме?
155 演出是不是很棒?Это было прекрасное
представление?
156 ……是個影迷/電腦迷?…киношник / компьютерщик
157 那令我有點兒心理壓力?Это действует мне на нервы
158 我想轉到……頻道。Я переключить на ..канал
159 我對……很著迷?Я поклонник…
160 演出幾點開始?В котором часу представление?
161 ……馬上就要開始了?…скоро начнётся
162 網上流行歌曲 Популярные песни в Интернете
163 我陷入了網戀?Я влюбился в Интернет
第七章 人際交往
164 真沒想到在這兒見到你!Не ожидал встретить вас
здесь!
165 好久不見了!Сколько лет,сколько зим!
166 請問怎么稱呼您?Скажите,как вас зовут?
167 你怎么樣?Как ты?
168 你過得好嗎?Как поживаешь?
169 什麼風把你吹來了?Как тебя сюда занесло?
170 我好像認識你?Кажется я вас знаю
171 久仰您的大名?Я очень много слышал о вас
172 讓我介紹一下……吧?Позвольте мне представиться
173 說曹操,曹操就到?Лёгок на помине
174 我得走了?Я должен идти
175 難道不能再多待會兒嗎?Разве вы не можете остаться
подольше?
176 我送你到門口?Я провожу тебя до двери
177 你認為……怎么樣?Что ты думаешь по поводу..
178 我能為你做點什麼?Чем я могу Вам помочь?
179 能告訴我去……怎么走嗎?Не подскажите как
пройти..
180 真是好玩!Это было супер
181 這次聚會太棒了!Это прекрасная вечеринка!
182 幹得好!Отличная работа!
183 真了不起?Молодец
184 不值得一提?Не стоит об этом говорить
185 好樣的!Молодец!
186 天啊!О,Господи!
187 小事兒一樁?Проще простого
188 那還用說!Нет слов
189 對不起,失陪了!Извините,что должен покинуть
вас
190 沒關係? Ничего
191 對不起,算我沒問好了?Извини,что спросил
192 真不知該如何謝你?Даже не знаю,как тебя
отблагодарить
193 謝謝!Спасибо!
194 你真是太好了?Это очень любезно с вашей стороны
195 能幫助你們我很高興?Я рад вам помочь
196 不用客氣?Пожалуйста
第八章 情緒表達用語
197 別那么無聊?Не будь таким надоедливым
198 得了,實際一點兒吧?Да ладно,вернись
к реальности
199 成熟一點兒吧?Не будь ребёнком!
200 拍馬屁?/活見鬼!Нужно хорошо подлизаться к../
Идите к чёрту!
201 氣死我了!Надоел!
202 別烏鴉嘴!/住嘴!Не болтай чепуху!
203 別裝蒜啦!/別扯啦!Не валяй дурака!/
Не прикидывайся!
204 別指望啦?И не надейся
205 好了,讓我耳根清靜一下吧?Дай мне отдохнуть!
206 門兒都沒有!Отнюдь нет!
207 你腦子進水了?Ты с ума со шёл?
208 你以為你在和誰說話?Ты с кем говоришь?
209 哪兒涼快哪兒歇著吧?Отвали!
210 別逼我!Не подгоняй меня!
211 你不必跟我發火!Не нужно выливать свою злость
на меня
212 不要哪壺不開提哪壺?Не вспоминай об этом!
213 太過分了!/太奇怪了!Это уж слишком!/Очень
смешно!
214 正經一點!/別逗啦!Прекращай ломать комедию!
215 體諒一下嘛!/發發慈悲吧!Помилуйте!
216 糟糕!/好可怕喔!Ой,беда!/Ай!
217 危險,小心!Осторожно!
218 我才不在乎呢。/我無所謂?Мне всё равно
219 算了吧。Довольно
220 怎么,不服氣嗎?Что?Если да,то что?
221 注意用詞,別胡說!Следи за тем,что говоришь!
222 哎喲,我的天!О,Господи
223 急死我了!Я ужасно волнуюсь!
224 這真荒唐!Это смешно!
225 饒了我吧!Пощади меня
226 真的呀?Правда?
227 那太糟糕了?Очень жаль
228 好極了!Классно!
229 振作起來!/高興起來!Не вешай нос!/ Не стоит
унывать!
230 萬歲!加油!Ура!
第九章 餐飲美食
231 我都流口水了?У меня уже слюна течёт
232 我的肚子在咕咕叫?У меня в животе урчит
233 我真想…… Я ужасно хочу..
234 真是鮮美可口?Очень аппетитный и вкусный
235 想喝點什麼嗎?Хочешь что-нибудь попить?
236 請再多吃一點兒?Съешь побольше
237 飯好了,快來吃吧!Обед готов!
238 我什麼都不想吃?А я ничего не хочу кушать
239 我已經吃飽了?Я уже наелся
240 我是眼大肚子小?Я только глазами могу всё съесть
241 吃頓便飯?Присаживайся и отведай немного
домашнего обеда
242 是在這兒吃還是帶走?Здесь или с собой?
243 再來點兒……好嗎?Как насчёт ещё..
244 請自便,別客氣?Угощайтесь сами
245 味道太差了?Вкус просто отвратительный
246 味道好極了!Просто замечательно
247 我太餓了?/我都快餓死了?Я умираю от голода
/ Я такой голодный!
248 還要別的嗎?Что - нибудь ещё?
249 乾杯!Все,до дна!
250 我們各付各的賬好嗎?Каждый платит сам за себя?
251 我請客?Я угощаю вас
252 沒有食慾?Кажется у меня плохой аппетит
253 吃……換換口味吧?Давайте попробуем ..для
разнообразия
254 我吃什麼都行?Я ем всё подряд
第十章 逛街購物
255 能為您做些什麼嗎?Я могу что-нибудь сделать
для вас?
256 您要買點什麼?(能為您效勞嗎?) Чем я могу вам
помочь?
257 我只是隨便看看?Я только смотрю
258 你的眼力不錯?Ты сделала отличный выбор
259 我能試穿一下嗎?Я могу примерить?
260 我想退掉它?Я хочу вернуть их
261 一分錢一分貨?Какова цена,таков и товар
262 這個很時興?Сейчас они в моде
263 要不要隨你吧?Берёте или нет?
264 它(們)很適合我?Мне очень идёт
265 多少錢?Сколько это стоит?
266 我只能出這個價了?Я могу предложить только эту
цену
267 我們不講價?Цены фиксированы
268 我買了?Я беру
269 今天特價銷售?Сегодня на них скидки
270 這是免費送您的手套?Вы можете получить перчатки
в подарок
271 您覺得這個款式怎么樣?Вам нравится этот фасон?
272 真的很划算?Это хорошая покупка
273 我想有點兒貴了?Я думаю,это очень дорого
274 應該貨比三家?Выгодная покупка
275 賣得可快了?Очень быстро продаются
276 我們目前沒有貨?Но в настоящее время у нас нет в
наличии
277 有沒有便宜點的?У вас есть что-то подешевле?
278 我們正在清倉大甩賣?У нас полная распродажа
279 蹩腳貨/次品 Никудышний
280 過時了?Этот не в моде
281 我們可以各讓一半?Ну,давайте пойдём друг другу
навстречу
282 我可以給你打……折?Я сделаю тебе ..скидку
第十一章 求學求職
283 你想報哪所大學?В какой университет ты хочешь
поступать?
284 都到齊了嗎?Все пришли?
285 下課?Урок окончен
286 你們還有問題嗎?У вас есть вопросы?
287 在課堂上 На уроке
288 考試 Экзамен
289 畢業的日子 Выпускаться из университета
290 我是應邀來面試的?Меня приглашали на интервью и
вот я здесь
291 你是哪所大學畢業的?Какой университет вы
окончили?
292 您學什麼專業?На каком факультете вы учились?
293 您有經驗嗎?Вы имеете какой-нибудь практиче
ский опыт?
294 您有什麼樣的工作經歷?Какой опыт работы вы
имеете?
295 您會說幾種語言?На скольких языках вы умеете
говорить?
296 什麼原因使您決定換工作?Почему вы решили
поменять работу?
297 您為什麼對我們的工作感興趣?Почему вы
заинтересованы работой у нас?
298 您為什麼認為自己適合這項工作?Почему вы думаете,
что вы подходите для этой работы?
299 我期待著您的訊息?Я с нетерпением жду Вашего
ответа
300 我喜歡有壓力? Я люблю нагрузку
301 我可以知道我落選的原因嗎?Я могу спросить,почему
не выбрали меня?
302 您希望的工資是多少?Сколько вы надеетесь получать
в месяц?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們