《流夜郎至江夏陪長史叔及薛明府宴興德寺南閣》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩抒寫作者在流放夜郎途中受到友人隆重招待的感受。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,原文注釋,白話譯文,創作背景,作者簡介,
作品原文
流夜郎至江夏,陪長史叔及薛明府宴興德寺南閣
紺殿橫江上⑴,青山落鏡中。
岸回沙不盡,日映水成空。
天樂流香閣⑵,蓮舟颺晚風⑶。
恭陪竹林宴,留醉與陶公⑷。
注釋譯文
原文注釋
⑶沈君攸詩:“平川映曉霞,蓮舟泛浪華。”蓮舟,採蓮舟也。颺者,隨風搖盪之義。
白話譯文
青紅色高閣崇殿橫空江岸,遠處青山倒映明亮的水鏡中。
江岸迂迴,沙沉水靜,日光搖曳在水面,一派空濛。
香閣里音樂如同天籟,江中蓮舟在晚風中飄蕩。
恭陪兩位在竹林下清宴,謝謝你們像當年請陶淵明喝酒一樣款待我這個布衣。
創作背景
乾元元年(758),作者時年五十八歲。流放夜郎,溯江沿途作詩,在江夏停留最久。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。