《泰國留學生漢語聲調產出與感知研究》是2023年浙江大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:泰國留學生漢語聲調產出與感知研究
- 作者:劉麗傑
- 出版時間:2023年10月
- 出版社:浙江大學出版社
- ISBN:9787308218467
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
本書通過發音和感知兩種類型的實驗研究了初級、中級、高級三個階段泰國留學生的單音節和雙音節聲調產出和感知特徵。一是探索了泰國留學生漢語聲調習得中“洋腔洋調”的深層次心理認知方面原因,發現聲調產出和感知的特徵及規律。二是從泰語母語聲調經驗出發,通過實驗量化了漢泰聲調的相似度和對應關係,探討不同階段泰國留學生感知漢語國語聲調感知和產模型,發現了母語經驗的作用機制。三是對聲調感知與產出的關係進行深入探討,考察了不同階段的泰國留學生聲調感知與產出(發音)有怎樣的相關關係。四是建立了一個基於感知的漢語聲調習得預測模型,用於預測留學生將在漢語聲調學習中可能的難易點,同時指出感知訓練在聲調教學中的重要意義。
圖書目錄
第一章 第二語言語音習得研究概況
第一節 第二語言語音習得研究的回顧
第二節 漢語作為第二語言的聲調研究的回顧
第二章 實驗設計與研究方法
第一節 聲調產出實驗
第二節 聲調感知實驗
第三章 漢泰聲調相似度研究
第一節 漢泰聲調系統比較
第二節 漢泰聲調相似度計算
第三節 漢泰聲調相似度感知邊界
第四節 泰國留學生漢語聲調的感知特徵分析
第五節 小結
第四章 泰國留學生漢語單音節聲調產出特徵
第一節 不同階段泰國留學生漢語單音節聲調產出總體偏誤率統計
第二節 泰國留學生漢語陰平調產出特徵
第三節 泰國留學生漢語陽平調產出特徵
第四節 泰國留學生漢語上聲調產出特徵
第五節 泰國留學生漢語去聲調產出特徵
第六節 泰國留學生漢語聲調產出偏誤成因
第七節 小結
第五章 泰國留學生漢語雙音節聲調產出特徵
第一節 漢語雙音節聲學特徵
第二節 不同階段泰國留學生漢語雙音節聲調產出總體偏誤率統計
第三節 不同階段泰國留學生漢語雙音節聲調產出特徵
第四節 泰國留學生雙音節聲調調域偏誤特徵
第五節 泰國留學生雙音節聲調產出時長特徵
第六節 不同階段泰國留學生雙音節聲調產出偏誤比較分析
第七節 小結
第六章 泰國留學生漢語單音節聲調感知研究
第一節 陰平與陽平組識別和區分實驗
第二節 上聲與去聲組識別和區分實驗
第三節 陰平與上聲組識別和區分實驗
第四節 陽平與去聲組識別和區分實驗
第五節 陰平與去聲組識別和區分實驗
第六節 陽平與上聲組識別和區分實驗
第七節 不同階段泰國留學生單音節聲調感知比較分析
第八節 小結
第七章 泰國留學生漢語雙音節聲調感知研究
第一節 泰國留學生漢語雙音節聲調感知總體偏誤率統計
第二節 初級水平泰國留學生漢語雙音節聲調感知結果統計
第三節 中級水平泰國留學生漢語雙音節聲調感知結果統計
第四節 高級水平泰國留學生漢語雙音節聲調感知結果統計
第五節 不同階段泰國留學生雙音節聲調感知比較分析
第六節 小結
第八章 聲調產出與感知的關係研究
第一節 單音節聲調產出與感知的關係
第二節 雙音節聲調產出與感知的關係
第三節 基於感知的漢語聲調習得預測模型
第四節 教學建議
第五節 小結
第九章 結論
第一節 漢泰聲調相似度研究
第二節 不同階段泰國留學生漢語聲調產出特徵
第三節 不同階段泰國留學生漢語聲調感知特徵
第四節 泰國留學生漢語聲調產出與感知關係
第五節 泰國留學生漢語聲調習得影響因素
第六節 研究前景
參考文獻
附錄
作者簡介
劉麗傑,女,博士研究生,浙江越秀外國語學院留學生教育學院講師。主要研究領域為國際中文教育。近年來,已在英文期刊發表論文三篇,主持一項市廳級項目,參與兩項國家社科基金項目研究工作。