法律英語實務:中外法律文書編譯

法律英語實務:中外法律文書編譯

《法律英語實務:中外法律文書編譯》是2005年中山大學出版社出版的圖書,作者是李斐南。本書是一本實用的法律英語教學用書,是法律英語的套用文版。

基本介紹

  • 書名:法律英語實務:中外法律文書編譯
  • 作者:李斐南
  • ISBN:730602621
  • 出版社:中山大學出版社
  • 出版時間:2005-08-20
  • 圖書編號::1275196
基本信息,內容簡介,圖書目錄,

基本信息

書名:法律英語實務:中外法律文書編譯
出版社:
定價:23.5
ISBN:
作者:
出版日期:
版次:1
開本:大32開

內容簡介

書中取材源於最新的中外法律實踐,是各國司法界和法律界當前在實際套用的鮮活精彩的法律文書及案例,且每篇都加了編者按和英漢對照翻譯,以期幫助讀者更好地理解全文及有關起草細節,力求甚解。 全書分為兩大部分。第一部分是外國法律文書的中譯,涵蓋了訴訟案件全過程的常用法律文書,第二部分是中國法律文書的英譯,其內容類似第一部分,還根據實際需要,選編了涉外仲裁案件中的仲裁申請書、裁決書及要求執行仲裁的申請書等有關仲裁的法律文書。

圖書目錄

上編 外國法律文書中譯
1.引言:美國法律體制簡介
2.起訴狀
2.1 民事起訴狀
2.2 刑事起訴書狀
3.答辯狀
3.1 答辯狀概述
3.2 答辯狀樣例一
3.3 答辯狀樣例二
4.傳票及送達證明
4.1 傳票
4.2 送達證明
5.宣誓書及證明檔案
5.1 宣誓書
5.2 證明檔案
6.授權委託書
6.1 授權委託書概述
6.2 授權委託書樣例一
6.3 授權委託書樣例二
7.律師意見書
8.判決書
8.1 民事判決書
8.2 刑事判決書
9.其他法律文書
9.1 請求法院做出簡易判決申請的通知
9.2 請求法院做出缺席判決
9.3 申請由陪審團審理
9.4 放棄訴訟請求權
9.5 請求撤訴
9.6 和解要約
9.7 和解通知
9.8 無爭議事實的概述
9.9 原告對陪審團的指示
9.10 費用備忘錄
9.11 質詢書
9.12 請求提供證人證詞和證物
9.13 披露請求書
9.14 要求提供犯罪前科的信函
9.15 重審申請
9.16 對判決履行的確認
9.17 仲裁協定
下編 中國法律文書英譯
10.引言:中國法律體制簡介
11.傳票
11.1 發自上海市第二中級人民法院的傳票
11.2 發自北京市朝陽區人民法院的傳票樣本一
11.3 發自北京市朝陽區人民法院的傳票樣本二
12.答辯狀
12.1 致北京市朝陽區人民法院答辯狀
12.2 致中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會仲裁答辯書
13.請求執行仲裁裁決申請書
14.受理執行案件通知書
15.民事裁定書
15.1 發自北京市第一中級人民法院民事裁定書
15.2 發自北京市第二中級人民法院民事裁定書
16.請求恢復執行仲裁裁決申請書
17.民事判決書
18.刑事判決書
參考文獻
本書作者及其他參與者簡介

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們