原文,注釋,重要句子解釋,譯文,
原文
貞觀九年。(唐)太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝意猶不足,徵求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清淨,使天下無事。遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂盛。君能清淨,百姓何得不安樂乎?”
注釋
侍臣:周圍的大臣
京師:京城.此指隋朝京城大興(今陝西西安市)
煬帝:指隋朝末代皇帝楊廣
夙夜:朝夕、日夜
孜孜:勤懇的樣子
徭役:中國古代統治者強迫平民從事的無償勞動
稔(rěn):豐收
足:滿足
致:導致
重要句子解釋
夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂盛:治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,才會枝繁葉茂。
遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂:於是能夠不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂業。
譯文
貞觀九年的時候。唐太宗對周圍的大臣說:“以前隋煬帝剛剛平定了京城(此指隋朝京城大興(今陝西西安市),宮中的美女和珍奇玩物,沒有一個院子不是滿滿的。隋煬帝仍舊不滿足,搜刮不停,並且東西討伐,用盡兵力發動戰爭,老百姓苦不堪言,所以導致了滅亡。這些都是我親眼所見。因此我從早到晚孜孜不倦,只是希望清清靜靜,這使得天下平安無事。於是就能不興徭役,穀物豐收,百姓安居樂業。治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,才會枝繁葉茂。帝王能做到清靜,百姓怎么會不安居樂業呢?”