日本偶像團體欅坂46的出道唱片的同名主打歌,於2016年4月6日發行。
基本介紹
出道史,CM,日文歌詞,日文注假名,中文歌詞翻譯,
出道史
2015年2月22日,在西武巨蛋舉行的乃木坂46出道3周年誕生紀念演唱會上,宣布“乃木坂46新project成員1期生”募集計畫。
2015年6月27日,宣布“乃木坂46新project”為“坂道系列”第2彈“鳥居坂46”,6月28日正式開始募集1期生成員。
2015年8月21日,在東京都舉行最終審査,從所有應募者22509人經過3次審査後的45人之中,選出22名合格者。並宣布改團名為“欅坂46”。
2015年10月4日深夜,初冠番組『欅って、書けない?』在東京電視台開始放送。
2015年11月14日・15日,在Zepp DiverCity召開首次披露活動「お見立て會」。
CM
欅坂46,CM發布會上首次演唱出道曲
每日體育3月7日14時52分配信
出道前的偶像組合?欅坂46時尚出租服務“Mechakari”的CM起用了,7日,在東京都內成員20人出席,發表了會見。
欅坂46是去年8月,乃木坂46繼“坡道(坂道)”系列第2彈提出並出道了的。CM是成員一人決定了主題攝影。平手友梨奈(2016年14歲)是籃球部有經驗的人,籃球的射門的景色攝影,“怎么也提不起(精神)。投進去十次左右才進了喔。”
4月6日出道已經決定了,這天,出道單曲的標題“沉默的多數派”被發表,CM插入歌在場內一部分首次披露的。
CM是從7日開始在全國主要城市,在日本全國主要城市,在鉀肥官方網站上映。
欅坂46 × Mechakari全員21人web限定未公開CM
日文歌詞
1.人が溢れた交差點を
どこへ行く?(押し流され)
似たような服を著て
似たような表情で
群れの中に紛れるように
歩いてる(疑わずに)
誰かと違うことに
何を躊躇うのだろう
先行く人が振り返り
列を亂すなと
ルールを說くけど
その目は死んでいる
君は君らしく
生きていく自由があるんだ
大人たちに支配されるな
初めからそう諦めてしまったら
仆らは何のために生まれたのか
夢を見ることは時には
孤獨にもなるよ
誰もいない道を進むんだ
この世界は群れていても
始まらない
YESでいいのか
サイレントマジョリティー
2.どこかの國の大統領が
言っていた
聲をあげない者たちは
賛成していると
選べることが大事なんだ
人に任せるな
行動をしなければ
NOと伝わらない
君は君らしく
やりたいことをやるだけさ
One of themに成り下がるな
ここにいる人の數だけ道はある
自分の夢のほうに歩けばいい
見栄やプライドの鎖に
繋がれたような
詰まらない大人は置いて行け
さあ未來は君たちのためにある
NOと言いなよ
サイレントマジョリティー
3.誰かの後を付いて行けば
傷つかないけど
その群れが総意だと
ひとまとめにされる
君は君らしく
生きていく自由があるんだ
大人たちに支配されるな
初めからそう諦めてしまったら
仆らは何のために生まれたのか
夢を見ることは時には
孤獨にもなるよ
誰もいない道を進むんだ
この世界は群れていても
始まらない
YESでいいのか?
サイレントマジョリティー
日文注假名
人(ひと)が溢(あふ)れた交差點(こうさてん)を
どこへ行(ゆ)く?(押(お)し流(なが)され)
似(に)たような服(ふく)を著(き)て
似(に)たような表情(ひょうじょう)で
群(むれ)の中(なか)に紛(まぎ)れるように
歩(ある)いてる(疑(うたが)わずに)
誰(だれ)かと違(ちが)うことに
何(なに)をためらうのだろう
先(さき)行(ゆ)く人(ひと)が振(く)り返(かえ)り
列(れつ)を亂(みだ)すなと
ルールを說(と)くけど
その目(め)は死(し)んでいる
君(きみ)は君(きみ)らしく生(い)きて
行(ゆ)く自由(じゆう)があるんだ
大人(おとな)たちに支配(しはい)されるな
初(はじ)めから
そうあきらめてしまったら
仆(ぼく)らは何(なん)のために生(う)まれたのか?
夢(ゆめ)を見(み)ることは時(どき)には
孤獨(こどく)にもなるよ
誰(だれ)もいない道(みち)を進(すす)むんだ
この世界(せかい)は群(む)れていても
始(はじ)まらない
Yesでいいのか?
サイレントマジョリティー
どこかの國(くに)の大統領(だいとうりょう)が
言(い)っていた(曲解(きょうかい)して)
聲(こえ)を上(あ)げない者(もの)たちは
賛成(さんせい)していると
選(えら)べることが大事(だいじ)なんだ
人(ひと)に任(まか)せるな
行動(こうどう)しなければ
Noと伝(つた)わらない
君(きみ)は君(きみ)らしくやりたいことを
やるだけさ
One of themに成(な)り下(さ)がるな
ここにいる人(ひと)の數(かぞ / かず)だけ道はある
自分(じぶん)の夢(ゆめ)の方(ほう)に歩(ある)けばいい
見栄(みえ)やプライドの鎖(さ)に
繋(つな)がれたような
つまらない大人(おとな)は置(お)いて行(ゆ)け
さあ未來(みらい)は君(きみ)たちのためにある
Noと言(い)いなよ
サイレントマジョリティー
誰(だれ)かの後(あと)
ついて行(ゆ)けば
傷(きず)つかないけど
その群(む)れが
総意(そうい)だと
ひとまとめにされる
君(きみ)は君(きみ)らしく生(い)きて
行(ゆ)く自由(じゆう)があるんだ
大人(おとな)たちに支配(しはい)されるな
初(はじ)めから
そうあきらめてしまったら
仆(ぼく)らは何(なん)のために生(う)まれたのか?
夢(ゆめ)を見(み)ることは時(とき)には
孤獨(こどく)にもなるよ
誰(だれ)もいない道(みち)を進(すす)むんだ
この世界(せかい)は群(む)れていても
始(はじ)まらない
Yesでいいのか?
サイレントマジョリティー
中文歌詞翻譯
徘徊在人群涌動的十字路口
到底應該何去何從?(你推我搡間)
穿著大同小異的衣服
露出如出一轍的表情
混在人群中
和其他人有什麼不同
是為了什麼呢?
走在前面的人回過頭來
“別打亂佇列啊”
雖然說著被定下的桎梏(規矩)
但其雙眼卻是黯淡無光
你有以你自己的方式活下去的自由
不要被所謂的大人們所支配
如果從一開始就放棄了的話
那么我們又是為了什麼而誕生於世的?
在追尋夢想的路上
總有些時候會感到孤獨
在沒有人的路上行進著
就算和其他人成群結隊
世界也不會改變什麼
說“贊成”就行了嗎?
沉默的多數派啊
是哪一個國家的總統
曾經說過這一句話(恣意曲解)
那些不出聲的人們
就是表示贊成的