《江樓醉中作》是宋朝詩人陸游創作的一首七言律詩。該詩描寫了詩人自己飲酒正酣時的所想,表達了詩人愛國理想無法實現的憂憤情懷。該詩對仗工整,造句雄傑。
基本介紹
- 作品名稱:江樓醉中作
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《陸游集》
- 文學體裁:七言律詩
- 作者:陸游
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
江樓醉中作
淋漓百榼宴江樓①,秉燭揮毫氣尚遒②。
天上但聞星主酒③,人間寧有地埋憂④。
生希李廣名飛將⑤,死慕劉伶贈醉侯⑥。
戲語佳人頻一笑,錦城已是六年留⑦。
注釋譯文
詞句注釋
①淋漓百榼(kē):指開懷痛飲。榼,盛酒器。
②氣尚遒:意氣豪邁。
③“天上”句:是說天上有主管酒的星宿。語本漢末孔融《與曹操書》:“酒之為德久矣。……故天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德。”
④地埋憂:把憂愁埋入地下。語本《漢書·仲長統傳》:“寄愁天上,埋憂地下。”
⑤李廣名飛將:西漢名將李廣有“飛將軍”之譽。《史記·李將軍列傳》:“廣居右北平,匈奴聞之,號曰‘漢之飛將軍’,避之數歲,不敢入右北平。”
⑥劉伶:西晉沛國人,字伯倫,與阮籍、嵇康等友好,稱“竹林七賢”。性嗜酒,常乘鹿車,攜一壺酒,使人荷鍤相隨,說:“死便埋我。”著有《酒德頌》。贈醉侯:用唐皮日休《夏景沖淡偶然作二首》詩之二:“他年謁帝言何事?請贈劉伶作醉侯。”
⑦“戲語”二句:《劍南詩稿》卷九本篇末有作者自註:“退之詩云:‘越女一笑三年留。’”所指即韓愈《劉生》詩。韓詩為此二句所本。錦城,指成都。六年:陸游自乾道八年(1172年)東至成都,至淳熙四年(117年),正是六個年頭。
白話譯文
酬暢淋漓,交杯百盞在江樓,高擎巨燭,當眾揮毫意氣遒!
聽說天上有顆星星主管喝酒,人間卻沒有個地穴可以埋憂!
既然活著實現不了飛將軍的壯志,但願死後能像劉伶封個“醉侯”。
這些趣話可否贏得姑娘們一笑?須知我到成都已“享受”六個年頭。
創作背景
該詩是淳熙四年(1177年)詩人在成都時所作,時詩人五十三歲。在這前一年,詩人因積極主戰而遭當權者之忌,被言官指斥為“燕飲頹放”,免去了知嘉州的任命,於是他乾脆自號“放翁”。詩人在成都望江樓宴飲,酒至酣處,內心對權奸的憤恨之情油然而生,寫下了《江樓醉中作》。
作品鑑賞
文學賞析
“淋漓百榼宴江樓,秉燭揮毫氣尚道”,首聯正麵點題,說自己江樓宴飲,盡興“百榼”,醉中秉燭揮毫,意氣遒勁。兩句放筆直抒,意態豪縱,活現出放翁的自我形象。“百榼”照應“淋漓”,寫出詩人酣飲之狀。“尚”字傳達出詩人孤芳自賞的心理。這兩句寫詩人在罷官之後依然豪情滿懷,男子漢氣概躍然紙上。次句應題內“醉中作”。
“天上但聞星主酒,人間寧有地埋憂”,頷聯緊承上文,氣勢大轉,由外放的豪情轉而抒發內心的極度憂憤。《後漢書·孔融傳》李賢注引孔融與曹操書云:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡。…”這兩句寫出詩人如此放縱飲酒並非真的“燕飲頹放”,而是內心的憂愁實在無法排遣,只好借酒澆愁了。
“生希李廣鋁飛將,死慕劉伶贈醉侯”,頸聯涉及兩個典故。一是漢代名將李廣,屢敗匈奴,匈奴稱為“漢之飛將軍”。二是西晉劉伶嗜酒如命。皮日休《夏景沖澹偶然作》之二云:“他年謁帝言何事?請贈劉伶作醉侯。”這兩句最為真實地表達了詩人此刻內心的鬱悶與憤恨:詩人滿懷報國之心.所以才會羨慕漢代名將李廣能夠親上疆場,屢敗匈奴.抗敵救國:而正因為苦無報國之門,生作李廣無望,所以只能逃於醉鄉,羨慕劉伶之死贈醉侯了。貌似灑脫,實則極為沉痛。
“戲語佳人頻一笑,錦城已是六年留”,尾聯進一步表達了詩人的無奈與感傷之情。陸游從乾道八年(1172年)冬離開南鄭到成都,至此已首尾六年,所以說“錦城已是六年留”這兩句表面上是寫席間佳人笑容迷人極具魅力,實則表達的是詩人憂憤自己投閒置散,無可奈何地白白消磨了六年的光陰。
該詩用貌似頹放的語言表達了詩人愛國理想無法實現的憂憤情懷。可以說是縱酒醉歌中含有深沉的憤郁。這種詩風是陸游美好理想和遠大抱負長期不能實現而逐步形成的。
名家點評
清代中期文學家及思想家方東樹《昭昧詹言》:“造句雄傑。”
民國時期詩人陳衍《宋詩精華錄》:“裁對工整。”