江夏送友人

江夏送友人

作品原文

江夏送友人①

雪點翠雲裘②,送君黃鶴樓③。

黃鶴振玉羽④,西飛帝王州。

鳳無琅玕實,何以贈遠遊?

徘徊相顧影,淚下漢江流。

基本介紹

注釋譯文,作者簡介,

注釋譯文

【注釋】
①江夏,唐時郡名,即鄂州也,屬江南西道。
②宋玉《諷賦》:“翳承日之華,披翠雲之裘。”
③楊齊賢曰:黃鶴樓,在鄂州。《國經》云:“費文禕得仙,駕黃鶴憩此。”
④鮑照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞。”
【譯文】
雪花點綴著翠雲裘衣,正當冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。
你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長安城——帝王州去。
我雖然是鳳,卻無琅玕來充飢,我用什麼來贈送你遠遊呢?
只好徘徊顧影,淚滿漢江,留戀難別。

作者簡介

李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們