永遠に葬れ

永遠に葬れ

《永遠に葬れ》(中文譯名:永遠地埋葬)是日本樂隊GARNET CROW演唱的一首歌曲,由AZUKI七作詞,中村由利作曲,收錄於1999年12月4日發行的迷你專輯《first kaleidscope ~君の家に著くまでずっと走ってゆく~》中。

基本介紹

日語歌詞,平假名歌詞,中文歌詞,

日語歌詞

追いかけ合う月と太陽
決して同じ朝は來なくて
二人を重ねて見ていたよ
空っぽの部屋で
人と違う生き方捜して
人並みの幸せ求めていたよ
そっと開いたドアの向こう
目眩がした 眩しくて
I need care me
君だけを見つめていたあしたはもう
my days my dream
二人でみていた未來の向こうへ
ココにとどまる理由は無いけど 立ち止まる
何かまだ忘れてるみたい
微かに揺れる風が運ぶ
君のにおい make me happiness
置いてゆかなくちゃ
I believe I still
君といた日々が強さになってゆく
I believe You know
今眠りにつく瞬間には君が……
一足先に旅立ってた君へ
「行かないで」って呟いてみる
屆かないって知ってるから
安心して今日だけは 泣けるから
もう二度と逢えない君に
心から愛しさを込めて
やっと さよならを言えるよ
I loved you all my life for a long time
永遠に葬れ

平假名歌詞

追(お)いかけ合(あ)う月(つき)と太陽(たいよう)
決(け)して同(おな)じ朝(あさ)は來(こ)なくて
二人(ふたり)を重(かさ)ねて見(み)ていたよ
空(から)っぽの部屋(へや)で
人(ひと)と違(ちが)う生(い)き方(かた)捜(さが)して
人並(ひとな)みの幸(しあわ)せ求(もと)めていたよ
そっと開(ひら)いたドアの向(む)こう
目眩(めまい)がした眩(まぶ)しくて
I need care me
君(きみ)だけを見(み)つめていたあしたはもう
my days my dream
二人(ふたり)でみていた未來(みらい)の向(む)こうへ
ココにとどまる理由(わけ)は無(な)いけど立(た)ち止(と)まる
何(なに)かまだ忘(わす)れてるみたい
微(かす)かに揺(ゆ)れる風(かぜ)が運(はこ)ぶ
君(きみ)のにおい make me happiness
置(お)いてゆかなくちゃ
I believe I still
君(きみ)といた日々(ひび)が強(つよ)さになってゆく
I believe You know
今(いま) 眠(ねむ)りにつく瞬間(とき)には君(きみ)が……
一足先(ひとあしさき)に旅立(たびだ)ってた君(きみ)へ
「行(い)かないで」って呟(つぶや)いてみる
屆(とど)かないって知(し)ってるから
安心(あんしん)して今日(きょう)だけは泣(な)けるから
もう二度(にど)と逢(あ)えない君(きみ)に
心(こころ)から愛(い)しさを込(こ)めて
やっと さよならを言(い)えるよ
I loved you all my life for a long time
永遠(とわ)に葬(ねむ)れ

中文歌詞

互相追逐的太陽和月亮
絕對不會在同一個早上到來
我們就在那空蕩蕩的房間裡
一遍又一遍地凝望
探索著和別人不同的生活方式
一直追求著普通的幸福
緩慢開啟的門扉的彼端
耀眼的光芒也讓人睏倦
I need care me
只注視著你的明天已經來了
My days my dream
向著兩個人憧憬的未來
雖然沒有停留在此處的理由
但我仍然駐足
像是有什麼還沒有忘記一樣
微微飄動的風送來的
你的氣息 Make me happiness
不要丟下它
I believe I still
與你度過的日子逐漸變成一種力量
I believe You know
現在 入睡時仍會浮現你的身影
對著先走一步啟程的你
試著小聲地說“不要走”
因為知道怎么也不能傳達給你
只在心情平靜的今天 放聲哭泣
對著再也不會相逢的你
最終 從心裡包含著愛意
說了句再見喲
I love you all my life for a lone time
永遠地埋葬

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們