水仙子·樂閒

水仙子·樂閒

鐵衣披雪紫金關⑴,彩筆題花白玉欄⑵,漁舟棹月黃蘆岸。幾般兒君試揀⑶;立功名只不如閒。李翰林身何在⑷,許將軍血未乾⑸,播高風千古嚴灘⑹。

基本介紹

基本信息,作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,

基本信息

名稱:【雙調水仙子·樂閒
宮調:雙調
曲牌:水仙子

作品原文

【雙調】水仙子

注釋譯文

[注釋]
⑴鐵衣:鐵甲。古代所穿用鐵片製成的戰衣。紫金關:宋時名金坡關,金元時改為紫荊關。在河北易縣紫荊嶺上,為古代軍事重地。此指邊防要塞。
⑵彩筆題花:暗用李白在長安供奉翰林時所寫《清平調詞》三首以詠牡丹花歌詠楊貴妃的典故。
⑶幾般兒:指以上武將立功邊塞 、文人供奉翰林、漁翁垂釣江三種行事。
⑷李翰林:即李白。曾任翰林供奉。
⑸許將軍:指唐玄宗朝睢陽太守許遠,安史之亂,他與張巡奮力守城數月,城破被俘不屈而死。
⑹嚴灘:又名七里灘、子陵灘等。相傳為東漢著名隱士嚴光(字子陵)拒絕漢光武帝片召隱居垂釣處。
[譯文]
鐵甲披滿雪花守衛紫荊關,揮灑彩筆以詠牡丹歌詠貴妃在白玉欄乾,一葉漁觥月下橫陳黃蘆岸,這幾般情事兒由你去挑揀,追求功名還不如休閒。你且看,翰林李白如今在哪裡?當年的許將軍沉冤流血還未乾。只有那嚴光高風亮節千古流名在嚴灘。

作品鑑賞

“將軍鐵甲夜巡關,丞相朝衣曉立班。日上三竿僧未起,算來名利不如閒。”這是元雜劇中的上場詩。詩中的“閒”偏於“閒暇”之意,而本曲的“閒”則作“閒散”解。兩者的內涵雖不盡相同,但在支持結論的方法上卻異曲同工,即都使用了比照。
曲中的比照法比較獨特,分作兩個層次。第一層是以互成鼎足對的三句並列,分別出示武將、文臣、漁父的日常生活景象。將軍鎮守雄關勁隘,雪花紛紛落滿鐵衣,氣象凜肅,這一句代表了建功;文臣在宮中的白玉陛欄旁,應制賦詩,花團錦簇,氣象富貴,這一句代表了揚名;漁父一葉扁舟,徜徉於月夜的黃蘆江岸邊,氣象超逸,這一句顯然是代表清閒。三句在表面上不分軒輊,提供讓“君試揀”,但作者隨即便亮出論點:“立功名只不如閒”。也就是點出了“樂閒”的題面。而第二層則運用李白、許遠及嚴光的三則典故,分別作為第一層三句的詮釋和補充。由於兩層間本身存在著從現象到本質的躍進,令人憬然惕然,於是“名”、“利”與“閒”的孰優孰劣,頓時高下立判。而作品的警拔峭嚴,也就活脫脫地表現出來了。

作者簡介

張可久
張可久張可久
(約1270—1348後)元曲作家。一說名久可,號小山。慶元(今浙江寧波)人。多年任下級官吏,時官時隱,足跡遍及江、漸、皖、閩、湘、贛等地,一生坎坷不得志。他是元代散曲清麗派的代表作家,與喬吉並稱為元散曲兩大家。現存作品有小令八百五十五首,套數九套,為元人中最多者。其散曲多為欣賞山光水色,抒寫個人情懷和應酬懷古之作。作品講究格律音韻;著力於鍊字鍊句,對仗工整,字句和美;融合運用詩、詞作法,講究蘊藉工麗,而且常常熔鑄詩詞名句,藉以入於典雅。明清以來頗為文人推重,《太和正音譜》譽之為“詞林之宗匠”。有《小山樂府》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們