《比較文學原理》是一門文學理論課,它探求文學創和和文學閱讀的規律,根據這些規律訂出一套科學方法來指導創作和閱讀實踐。研究的對象是總體文學,原理和比較、綜合的方法也適用於人文科學和社會科學的其它學科。
基本介紹
- 書名:比較文學基本原理
- 作者:方漢文
- ISBN:7810379534
- 頁數:289頁
- 出版社:蘇州大學出版社; 第1版
- 出版時間:2002年4月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
內容簡介,目錄,
內容簡介
比較文學,今之顯學也。為此學者,必通多種域外文學,然後能以中國之文學與域外之文學比;域外之文學,又得以甲國之文學與乙國之文學比;不論中外,又得以古昔之文學與近現代之文學比;以某一種體制之文學與其他體制之文學比,其比較亦至不一矣。比較又必須品評其高下,衡量其得失,揚其長,貶其短,而使後來之文學得有所借鑑而發展也。比則比較之終極鵠的也,否則,為比較而比較,亦何所用哉!
目錄
總緒論 比較文學學科理論體系
第一章 比較文學概述
第一節 比較文學的定義
第二節 比較文學的性質
第三節 比較文學的特點
第四節 比較文學基本原理的研究範圍
第二章 比較文學的研究對象
第一節 比較文學研究對象的基本特徵和範圍
第二節 國別文學、世界文學、總體文學與比較文學
第三節 跨學科的研究對象
第四節 跨文化的研究對象
第三章 比較文學研究方法
第一節 影響研究——歷史實證研究方法
第二節 平行研究——邏輯美學研究方法
第四章 類型學研究
第一節 類型學的概念辨析
第二節 文學的起源比較
第三節 古典主義與浪漫主義文學歷史形態
第四節 現實主義與現代主義、後現代主義
第五章 主題學研究
第一節 主題學的發展及其範疇
第二節 文學作品中的重大主題
第三節 主題學研究與其他範疇
第六章 譯介學研究
第一節 翻譯與譯介
第二節 譯介學在比較文學中的地位和作用
第三節 翻譯活動及譯介學研究的歷史與現狀
第七章 形象學研究
第一節 形象學發展史
第二節 比較文學意義上的“形象”
第三節 形象學研究方法
第四節 形象學在中國的發展
第八章 中國各民族文學比較研究
第一節 中國少數民族文學比較研究概觀
第二節 少數民族文學比較研究的各個層面
第三節 少數民族文學比較研究的方法
第九章 同語異域文學研究
第一節 概述
第二節 世界華文文學研究
第三節 其他語言文學研究
第十章 闡釋學研究
第一節 闡釋與比較
第二節 西方闡釋學與比較文學
第三節 中國闡釋學與比較文學
第十一章 比較詩學
第一節 比較詩學的概念
第二節 世界三大詩學體系
第三節 比較詩學的方法論原則
第十二章 跨學科研究
第一節 文學與藝術
第二節 文學與思想
第三節 文學與心理學
第四節 文學與宗教
第五節 文學與自然科學
第十三章 文學與文化研究
第一節 文化研究熱興起的原因
第二節 文學與文化研究概觀
第三節 比較文學與文化研究
第四節 意義與影響
第十四章 比較文學學科的歷史發展
第一節 比較文學發展的三個主要階段
第二節 新辯證觀念:比較文學的當代建構
附錄一 比較文學重要參考書目
附錄二 比較文學重要參考論文
後記