殿前歡·懶雲巢

《殿前歡·懶雲巢》,元代吳西逸雙調散曲小令作品。此曲乃和阿里西瑛殿前歡·懶雲窩自敘》之作,共六首,這首為第三首,懶雲窩是阿里西瑛的寓所。

基本介紹

  • 作品名稱:殿前歡·懶雲巢
  • 創作年代:元代
  • 文學體裁:雙調散曲小令
  • 作者吳西逸
作品原文,注釋譯文,作品簡析,作者簡介,

作品原文

【雙調】殿前歡
懶雲巢⑴,碧天無際雁行高。玉簫鶴背青松道⑵,樂笑逍遙。溪翁解冷淡嘲⑶,山鬼放揶揄笑⑷,村婦唱糊塗調。風濤險我,我險風濤⑸。

注釋譯文

[注釋]
⑴懶雲巢:即懶雲窩。
⑵玉簫鶴背:暗用王子晉吹簫騎鶴升天的典故。
⑶溪翁:即指隱士。
⑷山鬼放揶揄笑:語本《世說新語·任誕》。晉代羅友為桓溫幕僚,桓溫雖器重其才學,卻認為他放蕩不羈,不宜做官。一次桓溫為一人升官設宴送行,羅友遲到了,桓溫問他原因,他說:“我早就出來了,在路上碰見一個鬼,他嘲笑我說:‘我只看見你送別人去做官,卻為何不見有人送你上任做官?’我自感慚愧,對他作了一番解釋,就遲到了。”此化用其意。揶揄,嘲笑。
⑸風濤:此指宦海。
[譯文]
懶雲巢,無邊無際的藍天一行行大雁高,在鶴背上橫吹玉簫飛行在青松道,歡樂開懷自在逍遙。漁翁懂得幽寂淡泊的歌詠,山鬼發出戲弄嘲諷的笑,村婦唱出糊塗調。我遠離風浪,遠離風浪的是我。

作品簡析

懶雲窩之名,源於北宋邵雍安樂窩之居號。邵雍安貧樂道,“歲時耕稼,僅給衣食,名其居曰安樂窩”(《宋史》本傳)。阿里西瑛懶雲窩之號雖源於此,但特定含義與時代背影已有所不同。在元代,老莊思想成為一代士子的共同心理。不是入世,而是遁世,成為有元一代散曲的普遍情調。這在中國詩史上是一特異現象。其社會背影,乃是元代政治極為黑暗,士人沒有出路。阿里西瑛雖是回回人,屬色目人,但其作品中的思想情感,實具有普遍意義,所以才引起當時著名曲家的共鳴與和作。

作者簡介

吳西逸
元代散曲作家。生卒年不詳,大致與貫雲石同時。《太平樂府》、《樂府群珠》、《北詞廣正譜》都收錄了他的作品。《太和正音譜》稱其作品“如空谷流泉”。存世散曲有小令四十七首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們