武惠華,副教授、碩士研究生導師。中國對外漢語教學學會會員。1976年畢業於首都師範大學中文系,1979年起先後在北京聯合大學文法學院、文理學院中文系任教,1988年畢業於北京聯合大學與中國人民大學中文系合辦的文藝學研究生班。1994年調入中國人民大學對外語言文化學院。1997年-1998年在美國賓夕法尼亞州狄根森學院東亞系任教一年。已獲得“《漢語作為外語教學能力證書》(高級)”。國家級國語測試員。從事古代漢語、對外漢語教學研究。
基本介紹
- 中文名:武惠華
- 國籍:中國
- 職業:副教授、碩士研究生導師
- 畢業院校:首都師範大學
主要學術成果,教材,論文,譯著,工具書,承擔項目,
主要學術成果
教材
1、《中國古代文學選讀》(參編),人民文學出版社,2002。
2、《發展漢語--中級漢語(獨著)(下)》,北京語言大學出版社,2005。
3、《今用古代漢語》(上),(合編),北京語言大學出版社,2006。
4、《發展漢語--中級漢語(獨著)(下)》(新疆版),北京語言大學出版社,2007。
5、《今用古代漢語》(下),(合編),北京語言大學出版社,2008
論文
1、《<左傳>外交辭令探析》,《中國人民大學學報》1994年第4期。
2、《古漢語詞義的動靜轉化》,《中國人民大學學報》1995年的4期。
3、《為人類,也為明天的歌——讀<唐山大地震>》,《當代報告文學賞析》,海峽文藝出版社,1996。
4、《評徐宗才<古漢語讀本>第一冊》(合作),《語言研究》增刊,2001。
5、《功能型語法偏誤中的“違規同現”現象探析》,《中國對外漢語教學學會第七次學術討論會論文選》,人民教育出版社,2002。
6、《談口語課課堂活動及課下練習的設計》,《漢語學習》,2002。
7、《“一再”和“再三”用法考察與辨析》,中國人民大學對外語言文化學院編《漢語研究與套用》第二輯,中國社會科學出版社,2004。
8、《關聯詞語在“無條件句”中使用情況的考察與分析》,中國人民大學對外語言文化學院編,《漢語研究與套用》第三輯,中國社會科學出版社,2005。
9、《外國研究生“專業漢語”課程的教學設計》,中國人民大學對外語言文化學院編《漢語研究與套用》第四輯,中國社會科學出版社,2006。
10、《〈評新實用漢語課本〉的針對性》,《海外華文教育》2006年6月。
11、《“不由得”和“不得不”的用法考察》,《漢語學習》2007年第2期。
12、《可不是”句的語義類型及歧義消解》,《海外華文教育》,2007年第3期。
譯著
1、《白話二十五精選》(參編),國際文化出版社公司,1991。
2、《三國志今譯》(參編),中州古籍出版社,1991。
3、《白話閱微草堂筆記》(參編),華僑出版社,1994。
4、《詳註<全唐詩>》(參編),大連出版社,1997。
5、《注音白話論語》(獨著),北京大學出版社,1998。
6、《太平廣記》第四150卷—200卷,第六150卷—256卷,北京廣播學院出版社,1999。
工具書
《當代青年實用美學手冊》(參編),北京出版社,1990。
《社會科學學科大全》(參編),北京理工大學出版社,1993。
《寓言鑑賞詞典》(參編),北京商業出版社,1991。
《現代漢語正誤詞典》(參編),湖南出版社,1995。
承擔項目
《外國研究生〈專業漢語〉教學設計研究》,中國人民大學科學研究基金資助一般項目,項目批准號:2003XJ016,已結項。