歐亞語言與文化研究

歐亞語言與文化研究

《歐亞語言與文化研究》是一本2022年中國商務出版社出版的圖書,作者是許宏。

基本介紹

  • 書名:歐亞語言與文化研究
  • 作者:許宏 編
  • 出版社:中國商務出版社
  • 出版時間:2022年10月1日
  • 頁數:328 頁
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787510343292
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

《歐亞語言與文化研究》匯集了2021年10月在上海外國語大學召開的第3屆“跨學科視野下的俄羅斯東歐中亞研究”國際學術研討會上國內外專家、學者所提交的數十篇學術論文,論文作者來自國內外30多所高校,論文集內容主要涉及俄羅斯、東歐、中亞等國家和地區的語言、文學、翻譯、文化等,是對“一帶一路”沿線重要國家進行多維視角研究的最新成果。本書分為兩個專題,一是語言與國別區域研究,包括談文明互鑒語境下中國語言學研究問題、俄語語義“人類中心性”的認知研究、中國俄語語義學40年學科發展回眸與前瞻、漢語中俄源外來詞的計量分析、俄語語言文化空間中的動物準標尺、指示詞的語義特徵研究、“一帶一路”融合型人才培養的思考,等等;二是文學與翻譯研究,包括世紀之交俄羅斯新現實主義文學及其藝術特徵、尋找俄羅斯文化之根:互動文本中的小說《淨罪的禮拜一》、當代俄羅斯戰爭小說的反英雄敘事、戰爭的人道主義書寫——試析阿斯塔菲耶夫的中篇小說《隕石雨》、白銀時代象徵主義詩歌中的惡魔形象、奧爾加·托卡爾丘克《雲遊派》的空間敘事、草嬰先生的文學翻譯觀、俄語“意義”譜系辭彙的簡析與重譯、亞歷山大•萬比洛夫散文漢譯中的風格藝術美之體現、新時代背景下翻譯教學中譯者素養相關要素探索等。

作者簡介

許宏,上海外國語大學教授、博士生導師。現任上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院院長,教育部區域和國別研究培育基地上海外國語大學俄羅斯研究中心主任,教育部高等學校外指委委員、俄語分委員會副主任委員,中國俄語教學研究會副會長,中國俄羅斯東歐中亞學會常務理事。先後主持國家社科基金項目2項以及教育部人文社科項目、上海市人民政府決策諮詢項目、教育部國別和區域研究指向性課題、上海高校本科重點教改項目等多項省部項目及課題。出版專著、教材10餘部,發表學術論文60餘篇。所授課程獲評國家一流本科課程、課程思政示範課程,曾獲寶鋼優秀教師獎、教育部課程思政教學名師稱號、上海市級教學成果一等獎等。

圖書目錄

目 錄
I. 語言與國別區域研究
談文明互鑒語境下中國語言學研究問題 001
俄語語義“人類中心性”的認知研究 015
中國俄語語義學40 年學科發展回眸與前瞻 029
漢語中俄源外來詞的計量分析 041
俄羅斯近十年國情咨文含знаете的話語詞語用功能分析 052
俄語語言文化空間中的動物準標尺 064
指示詞的語義特徵研究 072
系統功能語言學視角下的對俄外交話語顯譯研究
—— 以張漢暉大使講話(2019—2021)為例 081
阿爾迪亞爾學派在羅馬尼亞語發展過程中的作用 095
羅馬尼亞語中的溫度隱喻研究 105
俄羅斯智庫對十八大後中國社會發展的主要觀點 112
俄羅斯數字經濟發展:動因、現狀及制約因素 124
18 世紀捷克教育改革研究 132
俄羅斯遠東地區人口危機及中國東北地區與俄羅斯遠東地區勞務合作 142
“一帶一路”融合型人才培養的思考 155
高校俄語課程思政研究現狀及其趨勢 163
建設戰略語言 服務“一帶一路”
—上海外國語大學哈薩克語專業建設綜述 175
高校基礎俄語教學階段學生詞法偏誤分析及教法應對策略 185
中國俄語專業語音教學探究
——基於教學前調查實驗和調查問卷的分析 194
Ⅱ . 文學與翻譯研究
世紀之交俄羅斯新現實主義文學及其藝術特徵 202
尋找俄羅斯文化之根:互動文本中的小說《淨罪的禮拜一》 213
當代俄羅斯戰爭小說的反英雄敘事 223
戰爭的人道主義書寫
—試析阿斯塔菲耶夫的中篇小說《隕石雨》 234
白銀時代象徵主義詩歌中的惡魔形象 242
奧爾加·托卡爾丘克《雲遊派》的空間敘事 254
草嬰先生的文學翻譯觀 260
俄語“意義”譜系辭彙的簡析與重譯 268
亞歷山大·萬比洛夫散文漢譯中的風格藝術美之體現 280
新時代背景下翻譯教學中譯者素養相關要素探索 294
中文歌曲俄語譯配研究 304

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們