次韻平甫金山會宿寄親友

《次韻平甫金山會宿寄親友》是北宋詩人王安石創作的一首七言律詩。詩的首聯描寫了北固山像大海的門戶橫亘天邊;頷聯描寫了夜色中金山的所聞所見;頸聯描寫了月夜下的山上松林中;尾聯描寫了詩人想要乘著木筏去扶桑一游的願望。

此詩通過描繪金山及其周圍的壯麗景色,抒發了詩人心中無限的感慨。全詩對偶精嚴,章法井然。

基本介紹

  • 作品名稱:次韻平甫金山會宿寄親友
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:七言律詩
  • 作者:王安石
  • 作品出處:《臨川先生文集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

次韻平甫金山會宿寄親友
天末海門橫北固,煙中沙岸似西興
已無船舫猶聞笛,遠有樓台只見燈。
山月入松金破碎,江風吹水雪崩騰
飄然欲作乘桴計,一到扶桑恨未能

注釋譯文

詞句注釋

①次韻:猶言步韻,依原詩韻腳而作。金山:在今江蘇鎮江市西北,上有金山寺等名勝。原處於長江中,去金山靠船擺渡。至清代因泥沙淤積而與南岸相通。
②天末:猶言天邊。北固:北固山,在鎮江東北。三面臨江,北望海口,形勢險要,故稱“北固”。
③西興:西興鎮,在今浙江蕭山境內,是王安石舊遊之地。
④船舫(fǎng):指遊船。舫,船。
⑤崩騰:波濤洶湧的樣子。
⑥飄然:輕快的樣子。乘桴(fú):乘著木筏。
⑦扶桑:神話中日出的地方。

白話譯文

在天盡頭橫著的大海門戶是北固,那晚煙中的沙岸邊像是西興。
已不見船舫仍聽到笛聲,遠處有樓台卻只看到閃燈。
山月照入松林像金色破碎,江風吹上水面像積雪崩騰。
我飄然奇想乘船出海,想一游扶桑,可惜不能。

創作背景

宋神宗熙寧元年(1068年)王安石長弟王安國(字某某)賜進士及第,時安國以詩才名聞一時,與王安石唱和最多,安國曾為其兄王安石寫下詩作《金山會宿詩寄親友》,詩文讀後感慨萬分,於是寫下了這首次韻詩來表達自己內心對安國的情感。

作品鑑賞

文學賞析

該詩首聯橫空而來,從遠處落筆。遙望北固山,像是大海的門戶,橫亘天邊。古代北固山距海要比現代近得多,唐、宋以後,大海逐漸東移二三百里,因此詩中稱北固為海門是符合當時情況的。金山與北固山遙相對峙,此句正是登山所見,雖寫北固山而金山之位置可見。句中“天末”、“海門”、“橫”等詞構成了宏麗闊大的畫面,以如此渾厚豪健之筆為起調,遂令境界頓開。“煙中”一句由遠而及近,描寫眼前景物:晚煙朦朧中的沙岸,猶如杭州蕭山境內的西興鎮,相傳春秋時越范蠡築城於此,吳越曾在這裡鏖戰。這句中以沙岸與西興相比,可以想見江水拍岸,波浪翻滾的情形,大大豐富了詩意。
頷聯寫夜色中金山的所聞所見。金山古代處於江中,至清代才因泥沙淤積而與南岸相連,所以去金山的遊客都得靠船擺渡。這句說遊船已都停泊不開,但不時從船中傳來一陣陣悠揚的笛聲;遠處的樓台消失在朦朧的夜色里,只看到閃爍的燈火。這兩句一寫聲,一寫光,將夜間宿於金山的見聞生動地記錄了下來。鎮江扼江南、江北運河入江之口,是繁盛之地,自然是畫舫遊船、歌台舞榭集中的地方。這兩句在寫景中表現了市井繁華之狀。
頸聯用了兩個形象的比喻來刻畫月色和江水:松林中斑駁的月光,像是片片碎金;江間白浪騰湧,猶如積雪崩落。從起句至此,六句都用對仗,然其對法各不相同,首聯以遠近虛實為對,海門為遠,沙岸為近,北固是實,西興是虛。頷聯以所見與所聞為對,而插入“已無”、“遠有”,“猶”、“只”等虛詞,令句子音調流美,有唱嘆之致。頸聯以比喻為對,用了修辭中所謂暗喻的手法,不明言月如碎金,水如崩雪,而以生動的形象表現了出來。
這六句詩意,是按著時間的次序,寫了由黃昏到初夜,再轉入夜深的過程。登金山而遙見北固,又於夜霧中猶可依稀見到沙岸,自是黃昏景象;船舫雖泊而歌吹猶聞,樓台中燈火未滅,顯見初入夜時人們興猶未闌;山月入松,江風吹浪,則又為夜深人靜後之所見。
尾聯則是由景而生髮的感慨,詩人有意宕開一筆,不寫景而寫情,使結句的意味更深。詩人面對著如此高曠的景色,忽發奇想,欲飄然乘著木筏而去天盡頭的扶桑一游。詩人深為眼前的景色所陶醉,真想拋棄世間的一切名韁利鎖,遨遊於神仙世界,與蘇軾泛舟游於赤壁之下時“浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙”的感受相同。然而“恨未能”三字,又令詩境從想像跌回到現實。這兩句雖是順著上文而發的感喟,增加了景色的魅力,然而結合《論語》上“道不行”的說法與詩中“恨未能”一語,約略可見其中也不無深意。
全詩先闊大之景、實在之景,後虛化之景、近處之景,聲色具備,層次井然。格律亦精整,且無“次韻”之作常見的拘謹板滯之病。

名家點評

現代文學作家李元強:“詩前三聯對偶精嚴,章法井然,全詩情境相融,意味深長,顯出詩人藝術功力深厚。”(《宋詩名篇賞析》)

作者簡介

王安石(1021-1086年),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶曆二年(1042年)進士。嘉祐三年(1058年)上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒諡文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經》《尚書》《周官》,時稱《三經新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,後人輯有《周官新義》《詩義鉤沉》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們