基本介紹
- 作品名稱:次韻和朱總司令出太行
- 創作年代:近代
- 作品出處:《董必武詩選》
- 文學體裁:七言絕句
- 作者:董必武
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
次韻和朱總司令出太行
【其一】
元戎策馬太行頭①,伐北燕南次第收。
簞食壺漿迎道左②,歡呼甘於子同仇。
【其二】
空前國難以臨頭,破碎河山正待收。
貫日長虹沒石羽③,只知倭寇是吾仇。
【其三】
為救危亡強出頭,將軍能發亦能收。
何時驅寇鴉龍外④,信有男兒復國讎。
【其四】
幾許城頭復陣頭,將軍出馬寇氛收。
蜚聲異國稱神勇,奸佞無端認作仇。
注釋譯文
①元戎:主將。
②簞食壺漿:簞,盛飯的器具;漿,濃汁飲料。《孟子·梁惠王下》:“簞食壺漿,以迎王師。”後來就用“簞食壺漿”稱人民民眾歡迎所愛戴的軍隊時用來犒獻之物。
③貫日長虹:貫日,穿過太陽;長虹,即虹也,也叫白虹。相傳戰國時期荊軻刺秦王、聶政刺韓相國俠累時,都有過白虹貫日的天象呈現。(見《史記·魯仲連鄒陽列傳》和《戰國策·魏策四》)後人以“白虹貫日”指人間的不平凡的正義行動及其浩然之氣。此處的“貫日長虹”,則是喻指朱總司令博大愛國情懷所蒸騰出來的浩然正氣。石羽:石箭,此處理解為后羿射日的箭鏃。神話傳說堯時十日並出,稼穡枯死,猛獸長蛇為害,羿射去九日,為民除害。
④鴉龍:鴨綠江,此處泛指中國東北邊疆。
作品鑑賞
該詩共四首,感情真摯而又層層遞進的抒發了朱總司令抗日英雄的神威與氣概。第一首寫朱總司令策馬太行,深受人民民眾歡迎、愛戴,激起軍民“與子同仇”的高昂抗日熱情的動人情景。第二首是寫總司令決心收拾破碎山河的愛國情懷與浩然正氣,如長虹館日淹沒了后羿射向太陽的箭鏃。第三首是寫總司令戰略戰術靈活機動,能發能收,進可攻,退可守,指揮自如;中華民族有這樣的“男兒”,把日本侵略者驅除國門之外是可以預期的。第四首是寫總司令每次出現在“城頭”或者“陣頭”,都會使敵人聞風喪膽,寇氛收斂;然而,像這樣的一位蜚聲世界的神勇將軍,卻被奸佞小人視為仇敵。詩人對朱總司令慷慨赴敵的博大胸懷與英雄氣概的欽佩、讚美之情,就激盪在這層層遞進、生動感人的描述之中。
全詩韻律工整、協調,構思巧妙,筆致深婉,音律鏗鏘、鬱勃。這就造成一種頭仇敵愾、迴環復沓的豪裝、激越的旋律,將朱總司令出太行,決心收復“破碎山河”的博大胸懷與神勇氣概,以及寄寓其間的詩人的讚頌激情,提高到一個深邃的詩意境界。
作者簡介
董必武(1885~1975),字用威。湖北黃安人。抗戰時期,曾任中共與國民黨談判的代表,國民參政會參政員,長期駐留重慶。一九四五年作為中國解放區的代表赴舊金山參加聯合國會議。有《董必武詩選》。