基本介紹
- 作品名稱:橋玄論曹操
- 創作年代:三國
- 作品出處:三國志
- 文學體裁:記敘文
- 作者:陳壽
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,作品譯文,作者簡介,
作品原文
太祖少機警,有權數,而任俠放蕩,不治行業,故世人未之奇也; 惟梁國橋玄、南陽何顒異焉。玄謂太祖曰:“天下將亂,非命世之才不能濟也,能安之者,其在君乎!”年二十,舉孝廉,為郎,除洛陽北部尉,遷頓丘令,徵拜議郎。
注釋譯文
詞語注釋
1.太祖:指魏太祖曹操,是其子曹丕所追封。
2.少:年輕時。
3.任俠放蕩:任性有俠氣而放蕩不羈。
4.梁國:古地名,今河南境內。
5.南陽:古地名,今河南境內。
6.異:認為(他)與眾不同。
7.安:使……安定。
8.其:大概。
9.治:從事。
10.濟:挽救局面。
11.郎:帝王侍從官的統稱。
作品譯文
(曹操)小的時候聰敏機警,有謀略(懂權術),為人任性有俠氣而放蕩不羈,他不從事正當職業,因此世上沒有人認為他不同尋常。只有梁國喬玄、南陽何顒認為他與眾不同。喬玄對曹操說:“天下將亂,不是具有改變世道能力的人的人就不能挽救局勢啊!能使天下安定的人,大概只有您了!”二十歲的時候因為被推薦為孝廉而被任命做了郎(帝王侍從官的統稱),接著升遷做了洛陽北部尉,再接著被調到頓丘做了頓丘的縣令,(因為治理頓丘有成績)接著被皇帝徵召任命做了議郎。
作者簡介
陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家、文學家,巴西安漢(今四川南充)人。