基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作者簡介,
作品原文
楚江黃龍磯南宴楊執戟治樓
五月入五洲①,碧山對青樓。
故人楊執戟,春賞楚江流。
一見醉漂月,三杯歌棹謳②。
桂枝攀不盡③,他日更相求。
注釋譯文
作品注釋
②《蜀都賦》:“吹洞蕭,發棹謳。”劉淵林註:“棹謳,鼓棹而歌也。”
作品譯文
晚春五月來五洲,只見青翠的山嶺孤寂地對著青樓。
老相識老楊曾經在皇上駕前執戟,也曾經威風一陣,現在也到楚江邊欣賞春天的美景來了。
咱們一相見,就醉得像水中的月亮,飄飄蕩蕩;三杯入腸後就敲著船漿放聲高歌!
別老想什麼攀折桂花枝的問題,明天的事兒明天再想!
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。