楚宮

《楚宮》是唐代詩人李商隱創作的一首七言律詩。此詠古憑弔之作,感屈原之沉江,寓千古俊彥才士之冤抑,顯有身世沉淪之嘆。首聯自巫山楚宮擬想湘江水清而深,屈子之迷魂無所歸依而恨逐遙波。頷聯雲於今惟江上青楓,夜猿聲哀;女蘿山神,傳語相邀,真使作者愁魂自斷。頸聯言屈原離世千多年,沉淵腐敗已難招復,尾聯言楚雖三戶,亦必莫祭屈原而永懷之。

基本介紹

  • 作品名稱:楚宮
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《李義山集》
  • 文學體裁:七言律詩
  • 作者:李商隱
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

楚宮
湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙
楓樹夜猿愁自斷,女蘿山鬼語相邀
空歸腐敗猶難復,更困腥臊豈易招
但使故鄉三戶在,彩絲誰惜懼長蛟

注釋譯文

詞句注釋

⑴漻漻:水清澈貌。
⑵楚厲:指屈原,他投汨羅江而死,無後人、無歸處,古稱“鬼無所歸則為厲”(《左傳》昭公七年),亦可稱“迷魂”,即冤魂。
⑶“楓樹”二句:化用屈原、宋玉原詩為句,寫楚厲的生活環境。女蘿山鬼:女蘿,菟絲,一種緣物而生之藤蔓;山鬼,山中之神,或言以其非正神,故稱“鬼”。宋玉招魂》:“湛湛江水兮,上有楓,目擊千里兮,傷春心。”屈原《九歌·山鬼》:“雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。”《九歌·山鬼》: “若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。”
⑷猶難復:與“豈易招”均指難以為楚厲招魂,原因是屈子沉江後,身體腐爛了,葬身魚腹了。
⑸困腥臊:屈原自沉,葬身魚腹,故日“困腥臊”。
⑹三戶:指楚人。《史記·項羽本紀》:“楚雖三戶,亡秦必楚。”
⑺彩絲:指五彩絲線紮成的棕子。《續齊諧記》:“屈原五月五日投汨羅死,楚人每至此日,竹筒貯米投水祭之······世人作粽,並帶五色絲及楝葉,皆汨羅遺風也。”

白話譯文

湘江如淚色一般又清又深,屈原的冤魂隨浪而去,他的怨恨永無絕期。夜晚的楓樹林中猿啼使人愁斷腸,唯有穿著蘿帶的山鬼相邀。埋在土裡,身形腐敗,魂魄難以招回,更不用說是葬身魚腹了。只要楚人還在,誰會可惜那餵食蛟龍彩絲包的食物?

創作背景

關於此詩的歷史背景和寓意,注家說法不一。近人張采田認為是公元848年(大中二年)詩人由桂州(今廣西桂林)鄭亞幕返長安途經潭州(今湖南長沙)等地時作,專吊屈原,並無其他寓意。以張說較是。李商隱一生,政治上很不得意,生活道路非常坎坷,此詩既吊屈原,也融進了對社會政治和個人身世的感慨。

作品鑑賞

文學賞析

這首詩不同於其他憑弔屈原的詩文,它並未從屈原的人品才能和政治上的不幸遭遇著筆,通篇自始至終緊緊圍繞住屈原的“迷魂”來寫:首聯寫迷魂逐波而去,含恨無窮;頷聯寫迷魂長夜無依,淒涼無限;頸聯嘆迷魂之不易招;末聯贊迷魂終有慰藉。這樣圍繞迷魂來構思,內容集中,從各個方面,各個角度,反覆書寫,從而使詩具有迴環唱嘆之致。
詩的前四句是以景寫情。屈原忠而見疑,沉湘殉國,此詩亦即從眼前所見之湘江落筆。“湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙”。對著湘江,想起屈原的不幸遭遇,詩人悼念不已。在詩人的眼中,清深的湘波,全都是淚水匯成。這“淚”有屈原的憂國憂民之淚,有後人悼念屈原之淚,也有詩人此時的傷心之淚。湘江流淌著不盡的淚水,也在哀悼屈原。而在這如淚的湘波之中,詩人仿佛看到了屈原的迷魂。“逐恨遙”寫迷魂含著滿腔悲憤,隨波遠去,湘江流水無窮盡之時,屈原迷魂亦終古追逐不已,其恨亦千秋萬代永無絕期。“恨”字和“淚”字,融入詩人的強烈感情,既是對屈原的悲痛哀悼,也是對造成屈原悲劇的楚國統治者的強烈譴責。
頷聯又從湘江岸上的景物再加烘托。這聯化用《楚辭·招魂》、屈原《九歌·山鬼》語句。“楓樹夜猿”,是說經霜的楓樹和哀鳴的愁猿,構成一幅淒楚的秋夜圖。“愁”既是猿愁,也是迷魂之愁,而猿愁又更加重迷魂之愁。下句的“女蘿山鬼”即以女蘿為帶的山鬼。“語相邀”既指山鬼間互相呼喚,同時也指山鬼們呼喚屈原的迷魂,境界陰森。長夜漫漫,楓影陰森,迷魂無依,唯夜猿山鬼為伴。此聯景象淒迷,悲情如海,讀之使人哀怨欲絕。
下面四句似議似嘆,亦議亦嘆,抒發詩人內心的慨嘆。五、六兩句是說:即使屈原死後埋在地下,其屍也會歸於腐敗,魂也難以招回;何況是沉江而死,葬身於腥臊的魚蝦龜鱉之中,他的迷魂就更難招回了。以上三聯,都是感傷悲嘆,末聯情調一變,由淒楚婉轉變為激越高昂,以熱情歌頌屈原的忠魂作結。這一聯糅合了《史記·項羽本紀》“楚雖三戶,亡秦必楚”的典故和《續齊諧記》楚人祭祀屈原的傳說。意思是說:只要楚人不滅絕,他們就一定會用彩絲棕箬包紮食物來祭祀屈原,人民永遠懷念這位偉大詩人。
這首詩化用《楚辭》和屈原作品中的詞語和意境入詩,而不著痕跡,讀來語如己出,別具風采;全詩以景托情,以感嘆為議論,使全詩始終充滿了濃郁的抒情氣氛;內容上反覆詠嘆使此詩“微婉頓挫,使人盪氣迴腸”(清翁方綱石洲詩話》評李商隱詩語),感人至深。

名家評價

清·朱鶴齡《李義山詩集輯評》:朱彝尊曰:通首寫“楚”字,而無“宮”字意,恐題有誤。何焯曰:“宮”疑作“厲”。又曰:“楚厲迷魂逐恨遙”,生下四句······吊三閭,意極沉鬱。紀昀曰:三四自佳,五六太拙。
清·胡以梅《唐詩貫珠》:此過楚宮而吊屈原,睹湘水之深情,哀其魂迷而恨逐水之遙也。······起以“如淚”領“清”,通用《離騷》“楚些”融洽出之,若斷若續,用古活法。妙在一結道出靈均心事,歸於忠蹇,得體。
清·程夢星《李義山詩集箋注》:姚培謙曰:此哀忠魂之不諒於世也。湘波暗淡,怨魂如存,計唯有夜猿、山鬼町共語耳。要其日月爭光之心,必不沉沒於此水可知也。
清·馮浩《玉溪生詩集箋注》:雖直詠三閭,而自有寄慨。首句暗寓湘妃啼竹之意。

作者簡介

李商隱(812—858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成三年(847年)進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱為“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們