楊德祖為魏武主簿。時作相國門,始構槐桷,魏武自出看,使人題門作“活”字便去。楊見即令壞之。既而曰:“門中"活",闊字。”王正嫌門大也。
人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字以示眾,眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,復何疑?”
魏武嘗過曹娥碑下,楊修從,碑背上見題作“黃絹幼婦,外孫齏臼”八字。魏武謂修曰:“卿解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所知。修曰:“黃絹,色絲也,於字為‘絕’。幼婦,少女也,於字為‘妙’。外孫,女子也,於字為‘好’。齏臼,受辛也,於字為‘辭’。所謂‘絕妙好辭’也。”魏武亦記之,與修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺三十里。”
基本介紹
- 中文名:楊修
- 別名:德祖
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 出生地:弘農郡華陰縣(今陝西華陰東)
- 出生日期:175年
- 逝世日期:219年
- 職業:主簿、文學家
- 代表作品:《答臨淄侯箋》《節游賦》《神女賦》《孔雀賦》等
原文,譯文,啟示,詞語解釋,出處,
原文
人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字以示眾,眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,復何疑?”
魏武嘗過曹娥碑下,楊修從,碑背上見題作“黃絹幼婦,外孫齏臼”八字。魏武謂修曰:“卿解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所知。修曰:“黃絹,色絲也,於字為‘絕’。幼婦,少女也,於字為‘妙’。外孫,女子也,於字為‘好’。齏臼,受辛也,於字為‘辭’。所謂‘絕妙好辭’也。”魏武亦記之,與修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺三十里。”
譯文
有人送了曹操一杯乳製品,曹操吃了一些,然後就在蓋子上面寫了一個“合”字,並拿給大家看,大家都無法理解。輪到楊修時,楊修便拿起就吃了,說:“魏王叫我們每人都吃一口,還要懷疑什麼呢?”
曹操曾經率軍從曹娥碑下經過,楊修跟著他,看見碑後題著“黃絹幼婦,外孫齏臼”八個字,大家都不知道是什麼意思。曹操對楊修說:“理解嗎?”楊修回答:“理解。”曹操說:“你先別說,等我想一想。”走了三十里地,曹操才說:“我已經知道了。”讓楊修另外記下自己的理解。楊修說:“黃絹,有顏色的絲帛,解做字就是‘絕’;幼婦,說的是少女,解做字就是‘妙’;外孫:女兒的兒子,解做字就是‘好’;齏臼:說的是‘受辛’,解做字就是‘辭’。連起來就是‘絕妙好辭’。”曹操也寫好了,同楊修的一模一樣,於是感嘆地說:“我才能不如你,走了三十里路才明白這意思。”
啟示
要善於靈活套用,多思考,多動腦,從各個方面想問題。
詞語解釋
餉:用酒食等款待。這裡指“贈送”。
既而曰:“門中"活",闊字。” 既而:不久。
“一合酥”:一人一口酥。
題:寫
壞:拆