基本介紹
- 作品名稱:梅花二首
- 作者:李煜
- 創作年代:五代十國
- 出處:《全唐詩》
- 作品體裁:五言律詩(其一)
五言絕句(其二)
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
梅花二首
其一
殷勤移植地,曲檻小闌邊。
共約重芳日,還憂不盛妍。
阻風開步障,乘月溉寒泉。
誰料花前後,蛾眉卻不全。
其二
失卻煙花主,東君自不知。
清香更何用,猶發去年枝。
注釋譯文
詞語注釋
⑵曲檻(jiàn):曲折的欄桿。檻,窗戶下或長廊旁的欄桿。也指井欄。闌:同“欄”,欄桿。一作“欄”。
⑶重(chóng)芳:再次開花。
⑹乘月:趁著月光。溉:澆灌,澆水。
⑺花前後:開花時節。花,開花。名詞活用為動詞。
⑼煙花主:煙花的主人。這裡指大周后。煙花,霧靄中的花。此指梅花。
⑾清香:清淡的香味。
⑿猶:還。
白話譯文逐句全譯
其一
去年深情款款地移植這些梅花時,我們還在曲折的欄桿邊私語。
等到來年梅花再次飄香吐艷時,我們還要共賞這美好的景色,你還擔心它們不再花繁葉茂。
為了護理好這些新栽的梅花,我們一起設定步障,殷情地守護著它們。還趁著月光取來清澈的泉水,精心澆灌它們。
誰料人生無常,梅花正要開放,你卻已經離我而去,再也看不到你美麗的容貌了。
其二
這些花兒已經失去了它們的主人,而春神竟然不知道,還在催著百花開放。
雖然梅花仍然開在去年的枝條上,但是現在你已經不在了,清香飄得再遠又有何用呢?
創作背景
作品鑑賞
文學賞析
其一
此詩首聯回憶了去年與亡妻一起移植梅花的經過,夫妻二人情意深厚,共同把梅樹移栽到“瑤光殿之西”的“曲檻小闌邊”。這兩句交代了當初移植梅花時的心情和環境,“殷勤”表現了對梅花的喜愛之情,“曲檻”“小闌”可見“移植地”環境十分優雅清靜,適合栽植梅花,符合梅花高潔品性的要求。李煜和大周后都是富有雅趣之人,又有著帝王、皇后的特殊條件。瑤光殿是他們經常游賞之地,為了營造優美的氣氛,他們以銷金紅羅罩壁,以綠鈿刷隔眼,糊以紅羅,種梅花其外。興之所至,便有了移植梅花之事。
頷聯回想起當時還曾擔心,到了來年梅花開花的時節,二人移植的梅樹不會開放出盛美的花朵。這兩句描寫移植梅花時的心理狀態,說明作者對當時的情景記憶猶新,表現出他對妻子生前的點點滴滴都十分關切。
正是因為“還憂不盛妍”,自然引出了頸聯:“阻風開步障,乘月溉寒泉。”夫妻二人對梅樹精心呵護,為了給梅花“阻風”,特意為梅花牽開了漂漂亮亮、長長寬寬的“步障”。為了給梅花澆水,也曾不辭“乘月”披星之勞,盼望來年能觀賞到夫妻二人共同移植、一塊澆灌的梅花的艷美風姿。
尾聯從回憶中回到現實,可是事與願違,又有誰能料到花開前後,在這本該供夫妻二人共賞親手移植的梅花的美景良辰,只有作者一人來了,而亡妻永遠看不到這艷美風姿了。兩人中少了一人,所以有“蛾眉卻不全”之嘆。這一慨嘆,緊承在語流上逐層推進的前三聯而發,於升至極高處的波峰浪尖,忽發哀音,跌入深潭,引發無限的悲思,悽惻動人,給讀者心靈以強烈衝擊。
這首詩通過描寫梅花盛開之時,移植梅花的人已經不在了,縱有千萬種風情與清香,對於作者來說又有何意義,表達了對亡妻的深沉懷念之情。
其二
第一首詩中,作者是用五言律詩的形式詠事抒懷的,相較於第二首五言絕句,容量大多了。因而此詩似乎只能說是上首詩意猶未盡的“陪筆”與“補白”。而這首詩僅寥寥四句,要想“陪”得好,“補”得好,也非易事。
起句“失卻煙花主”,無疑是承上一首末句“蛾眉卻不全”而來,但語意更重,開篇便給人以沉痛感。作者“失卻”的是大周后,這裡不直指其名諱,而稱作“煙花主”,實在極切、極佳。“煙花”在這裡是指霧靄中的梅花,說大周后是梅花之主,不僅如第一首所言,這梅花是夫妻二人親手移栽培植,而且有把大周后喻作“花神”之意。“東君不自知”,“東君”是“春神”,“花神”“失卻”了,論理“春神”總該知道,然而竟“不自知”,還在催百花開放。這裡就有了譴責之意,譴責春神無目的地亂開花朵。