內容提要
梁實秋在文學上的成就是多方面的,舉凡文學批評、散文創作、學術研究和英國文學翻譯等,都有著他傑出的貢獻。可是長期以來,由於他個人的複雜性以及眾所周知的原因,梁實秋是以一個“反動文人”的姿態出現在我們面前,人交通規則他的認識僅限於“資本家的‘乏走狗’”。改革開放以來,文學評論界對他開始了重新認識和評價,上個世紀八十年代特別是在他逝世以後,大陸更掀起了一股梁實秋熱,但無論是褒是貶,都蓋棺而未定論。作為一個歷史人物,如今正是對梁實秋進行全面、深入研究的時候。
編輯推薦
六十年筆耕生涯毀譽參半,十五卷皇皇巨著丹心一點!
圖書目錄
第一卷
《<冬夜>、<草兒>評論》
《浪漫的與古典的》
《文學的紀律》
《文藝批評論》
《偏見集》
《文學因緣》
第二卷
《罵人的藝術》
《雅舍小品》
《談徐志摩》
《秋室雜文》
《談聞一多》
第三卷
《秋室雜憶》
《實秋雜文》
《西雅圖雜記》
《雅舍小品·續集》
《看雲集》
第四卷
《梁實秋札記》
《白貓王子及其他》
《雅舍小品·三集》
《雅舍雜文》
第五卷
《雅舍談吃》
《雅舍散文》
《雅舍小品·四集》
《雅舍散文·二集》
第六卷
《集外拾遺(一):詩歌 小說 散文(1919-1930)》
第七卷
《集外拾遺(二):散文(1931-1987)》
第八卷
《約翰孫》
《永恆的劇場——莎士比亞》
關於莎士比亞(軼文輯錄)
第九卷
實秋書簡
雅舍情書
雅舍家書
第十卷
《英國文學史》第一卷
第十一卷
《英國文學史》第二卷
第十二卷
《英國文學史》第三卷
第十三卷
《英國文學選》第一卷
第十四卷
《英國文學選》第二卷
第十五卷
《英國文學選》第三卷
作者簡介
梁實秋(1903.1-1987.11.3)原籍浙江杭縣,生於北京。學名梁治華,字實秋,一度以秋郎、子佳為筆名。
1915年秋考入清華學校。在該校高等科求學期間開始寫作。第一篇翻譯小說《藥商的妻》1920年9月發表於《清華周刊》增刊第6期。第一篇散文詩《荷水池畔》發表於1921年5月28日《晨報》第7版。1923年畢業後赴美留學,1926年回國任教於南京東南大學。第二年到上海編輯《時事新報》副刊《青光》,同時與張禹九合編《苦茶》雜誌。不久任暨南大學教授。
七七事變,離家獨身到後方。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊《平明》。抗戰勝利後回北平任師大英語系教授。1949年到台灣,任台灣師範學院(後改師範大學)英語系教授,後兼系主任,再後又兼文學院長。1961年起專任師大英語研究所教授。1966年退休。
40歲以後著力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20多年共出4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。