基本介紹
- 中文名稱:桂花開放幸福來
- 所屬專輯:20世紀中華歌壇名人百集珍藏版
- 歌曲原唱:馬玉濤
- 填詞:崔永昌
- 編曲:羅宗賢
- 音樂風格:民歌
- 歌曲語言:國語
創作背景,歌曲歌詞,歌曲鑑賞,獲獎記錄,重要演出,翻唱版本,歌曲爭議,
創作背景
1950年夏末,貴州軍區文工團回響軍區收集萬首民歌的號召,文工團4隊分成若干小組分頭到郊區“採風”,4隊的隊長鐘華率領團員羅馬、王存真、王鳴、王驊等,到花溪鳳凰哨,一邊做宣傳工作,一邊收集民歌。半個月後,4隊整理採集來的歌瑤時,發現了一首迎接客人的布依族民歌《桂花開放貴客來》,也就是《桂花開放幸福來》的原型。當時,4隊指導員崔永昌很鐘愛這首歌,他豐富了歌詞,展示了共產黨、毛主席、解放軍和兄弟少數民族的情誼。羅宗賢則在民間音樂的基礎上,做了大幅度的整理和加工。歌曲初次發表時,署名為“崔永昌編詞、羅宗賢編曲”,不稱為創作,一是為了表明改編加工者對民族民間的作品高度尊重和敬愛,二是體現解放軍文藝工作者的藝術道德與藝術良心。
歌曲歌詞
桂花兒生在桂石崖哎
桂花兒要等貴人來也
桂花要等貴客到餵
貴客來到花才開哎
哎 貴客來到花才開也
桂花兒好比苗家的心哎
貴人就是解放軍哎
毛主席他比太陽明哎
照亮苗家桂樹林哎
哎 照亮苗家桂樹林哎
山前山後桂花兒開
苗家從苦難中走出來
毛主席他在前面走
苗家隨後把花載
毛主席在前面走
苗家隨後把花載
毛主席呀親人來
苗家的桂花年年開
桂花兒開放幸福來
幸福和毛主席分不開
桂花兒開放幸福來
幸福和毛主席分不開
幸福和毛主席分不開
歌曲鑑賞
《桂花開放幸福來》是貴州軍區文團文藝戰士收集整理的一支民族歌曲,羅宗賢的編曲不僅豐富了原歌的情韻,使它更加優美感人,而且曲譜變得更為豐富和流暢,充滿了激情和讚頌。可說是二度創作。是20世紀50年代至60年代廣為流行的女高音獨唱曲目,歌詞質樸形象,表達了“桂花開放幸福來,幸福和毛主席分不開”的情感。音樂以布依族民歌加工創作,旋律熱情優美,節奏抒展歡快。
獲獎記錄
時間 | 獎項 | 獲獎者 | 結果 | |
---|---|---|---|---|
1989年 | 第一屆中國金唱片獎 | 王昆《桂花開放幸福來》 | 獲獎 |
重要演出
時間 | 名稱 | 地點 | 表演者 |
---|---|---|---|
2007年3月2日 | 慶新春盛大文藝晚會 | 馬來西亞吉隆坡中心廣場 | 殷文霞 |
翻唱版本
首發時間 | 收錄專輯 | 翻唱歌手 |
---|---|---|
2015年8月1日 | 單曲 | 一朵 |
2015年2月4日 | 《踏歌歸來》 | 代茜 |
2014年1月1日 | 《吳娜單曲集》 | 吳娜 |
2008年4月15日 | 《軍歌紅》 | 曹芙嘉 |
1989年 | 單曲 | 王昆 |
歌曲爭議
《桂花開放幸福來》自20世紀50年代問世後,由於歌詞中出現有“苗家”二字,長期被列入“苗族民歌”的作品行列,並在書刊上多次介紹,因為貴州軍區文工團收集民歌時,布依族的民族稱謂尚未統一,貴陽花溪一帶的布依族人稱為“仲家”、“仲苗”等,故而創作者在歌曲中稱其為苗家,但實際上該曲是布依族民歌。1991年出版的由國家民委主持編篡的《中國少數民族藝術辭典》中,正式宣布了該曲以布依族民歌而改編創作的事實。