格式塔理論視角下散文翻譯中的意象再現研究

格式塔理論視角下散文翻譯中的意象再現研究

《格式塔理論視角下散文翻譯中的意象再現研究》是2019年8月5日蘇州大學出版社出版的圖書,作者是李夢;龔曉斌。

基本介紹

  • 書名:格式塔理論視角下散文翻譯中的意象再現研究
  • 作者:李夢;龔曉斌
  • 出版社:蘇州大學出版社
  • 出版時間:2019年8月5日
  • 定價:35 元
  • 開本:880×1230/32開
  • ISBN:9787567227989
  • 字數:150千字
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書將格式塔心理學與格式塔意象再造理論相結合,以張培基編譯《英譯中國現代散文選》、卜立德譯《古今散文英譯集》、夏濟安編譯《美國名家散文選讀》、高健編譯《英美散文名篇精華》、劉士聰編譯《漢英英漢美文翻譯與鑑賞》為研究對象,從中譯英和英譯中兩個方向,研究散文翻譯中的意象再現,並從結合的格式塔理論角度對比散文中譯英和英譯中時意象再現的異同。本書的研究意義在於從格式塔理論角度探討了散文翻譯中的意象再現,結合格式塔心理學原則和格式塔意象再造理論,包含中譯英和英譯中兩個方向,為這一角度的散文翻譯研究提供了較為系統的結構。另外,本書的分析中也從格式塔理論角度融入了譯者的翻譯策略,為翻譯實踐提供了新的視角。本書的創新點在於將格式塔心理學原則與格式塔意象再造理論相結合,一定程度上豐富了散文翻譯中意象再現研究的格式塔理論視角。另外,從中譯英和英譯中兩個方向來研究散文翻譯中的意象再現,打破了之前只對一個系列的散文選進行個案研究的局限。

作者簡介

龔曉斌,男,江南大學外國語學院院長,博士,教授,碩士生導師。研究方向:語言學、翻譯理論與實踐。 入選江蘇省“333高層次人才培養工程”,江蘇省高校外語教學研究會常務理事、江蘇省外國語言學學會常務理事、江蘇省翻譯協會理事、無錫市高校外語教學研究會會長、無錫市翻譯協會常務理事、副會長。在《外語學刊》、《國外外語教學》、《外語與外語教學》、《上海翻譯》、《山東外語教學》、《國外理論動態》、《蘇州大學學報》等刊物上發表論文多篇,出版專著《文學文本中的視覺翻譯》、《中國大學英語教師角色的歷史嬗變:問題與對策》、《變異語言的漢譯研究》、《我們學有所依的語言形式》等,主編江蘇省高校重點教材《新托福英語》系列等。主持江蘇省社科基金項目、江蘇省教改重中之重項目等。 李夢,女,江南大學英語語言文學碩士。

熱門詞條

聯絡我們