柯爾莊園的野天鵝

《柯爾莊園的野天鵝》是威廉·巴特勒·葉芝(William Bulter Yeats,1865-1939)的作品之一。

基本介紹

作者簡介,原文,賞析,

作者簡介

威廉·巴特勒·葉芝(William Bulter Yeats,1865-1939)是愛爾蘭著名詩人、劇作家和散文家,1923年度諾貝爾文學獎得主。一生創作豐富,備受敬仰。其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革想棄婚,最終熔煉出獨特的風格。其藝術被視為英語詩從傳統到現代過渡的縮影。艾略特曾譽之為“二十世紀最偉大的英語詩人”。
葉芝早年的創作具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍,例如他在1893年出版的散文集《凱爾特曙光》,便屬於此風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人伊茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作風格發生了比較激烈的變化,更愉估榆加戀膠嬸霸趨近現代主義了。
葉芝不僅僅是艾比劇院的決策者之一,也曾擔任愛爾蘭國會參議員一職。他十分重視自己的這些社會職務,他是愛爾蘭參議院中有名的工作勤奮者。葉芝曾於1923年獲得諾貝爾文學獎,獲獎的理由是“用鼓舞人心的詩篇,以高度的藝術形式表達了整個民族的精神風貌inspired poetry, which in a highly artistic form that gives expression to the spirit of a whole nation)”。
1934年,他和拉迪亞德·吉卜林共同獲得歌德堡詩歌獎。

原文

柯爾莊園的野天鵝
樹林裡一片秋天的美景,
林中的小徑很乾燥,
十月的黃昏籠罩的流水
把寂靜的天空映照;
盈盈的流水間隔著石頭,
五十九隻天鵝浮游。
自從我最初為它們計數,
這是第十九個秋天,
我發現,計數還不曾結束,
猛一下飛上了天邊,
大聲地拍打著翅膀盤旋,勾畫出大而碎的圓圈。
我見過這群光輝的天鵝,
如今卻叫我真痛心,
全變了,自從第一次在池邊
也是個黃昏的時分,
我聽見頭上翅膀拍打聲,
我那時腳步還輕盈。
還沒有厭倦,一對對情侶,
友好地在冷水中行進,
或者向天空奮力地飛升,
它們的心靈還年輕,
也不管它們上哪兒浮行,
總有著激情和雄心。
它們在靜寂的水上浮游,
何等的神秘和美麗!
有一天醒來,它們已飛去,
在哪個蘆葦叢築居?
哪一個池邊,哪一個湖濱,
取悅於人們的眼睛?

賞析

詩歌的首節描寫了野天鵝活動的環境:秋天的背洪辨樹林、小徑,十月的黃昏、寂靜的天空、盈盈的流水,這些充滿詩情畫意的美景都襯託了天鵝的美。
第二節詩人開始追憶十九年前,時空交叉,浮想聯翩,“計數還不曾結束”,天鵝“猛一下飛上了天邊”。這是些眼前景,寫詩人的痴心,計數這群野天鵝已經有十九個年頭。
第三節,詩人回憶,“我見過這群光輝的天鵝,如今卻叫我真痛心”。十九年前,也是個黃昏,詩人第一次在池邊看見這群天鵝——那時自己年輕,“腳步還輕盈”。為什麼“如今卻叫我真痛心”呢?詩人沒有直抒胸臆,下章開始描繪十九年前這群天鵝的生活。
第四節講述了十九年前的生活:那時,“一對對情侶”天鵝或者在冷水中行進,或者向天空奮飛,“雅棕承它們的心靈還年輕”,“總有著激情和雄心”。詩人寫十九年的野天鵝的生活,在此與自己相對比,以遷仔試戀此懷念自己昔日的激情和雄心。
結尾,天鵝的“神秘和美麗”,令詩人由衷的嚮往,去只這是對“心靈還年輕”的讚賞。
第三節,詩人回憶,“我見過這群光輝的天鵝,如今卻叫我真痛心”。十九年前,也是個黃昏,詩人第一次在池邊看見這群天鵝——那時自己年輕,“腳步還輕盈”。為什麼“如今卻叫我真痛心”呢?詩人沒有直抒胸臆,下章開始描繪十九年前這群天鵝的生活。
第四節講述了十九年前的生活:那時,“一對對情侶”天鵝或者在冷水中行進,或者向天空奮飛,“它們的心靈還年輕”,“總有著激情和雄心”。詩人寫十九年的野天鵝的生活,在此與自己相對比,以此懷念自己昔日的激情和雄心。
結尾,天鵝的“神秘和美麗”,令詩人由衷的嚮往,這是對“心靈還年輕”的讚賞。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們