查良錚譯唐璜

查良錚譯唐璜

《查良錚譯唐璜》是2015年人民文學出版社出版的圖書,作者是(英)喬治·戈登·拜倫。

基本介紹

  • 中文名:查良錚譯唐璜
  • 作者:[英] 喬治·戈登·拜倫
  • 譯者:穆旦
  • 出版時間:2015年
  • 出版社:人民文學出版社
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《唐璜》是英國十九世紀浪漫主義詩人拜倫的代表作,詩中表現了唐璜的善良和正義,通過他的種種浪漫奇遇,描寫了歐洲社會的人物百態,山水名城和社會風情,畫面廣闊,內容豐富,堪稱一座藝術寶庫。這部以社會諷刺為基調的詩體小說約16000行,共16章,其深刻的思想內容、廣闊的生活容量和獨特的藝術風格,被歌德稱為“絕頂天才之作”。

作者簡介

喬治·戈登·拜倫(1788—1824),是英國十九世紀初期傑出的浪漫主義詩人。代表作有《恰爾德·哈羅德遊記》、《唐璜》等。他的詩歌塑造了一批“拜倫式英雄”。《唐璜》這部長篇詩體小說通過主人公唐璜在西班牙、希臘、土耳其、俄國和英國等不同國家的生活經歷和種種浪漫奇遇,展現了 十九世紀初歐洲的現實生活。詩中描寫了人物百態、山水名城和社會風情,畫面廣闊,內容豐富,堪稱一幅五彩繽紛的藝術畫卷。
查良錚(1918—1977),筆名穆旦,著名愛國主義詩人、翻譯家。出生於天津,祖籍浙江省海寧市袁花鎮,曾自費赴美攻讀英美文學和俄羅斯文學。他是『九葉詩派』的代表詩人,詩風富於象徵寓意和心靈思辨。二十世紀五十年代起,他停止詩歌創作而傾畢生之力從事外國詩歌翻譯,主要譯作有俄國普希金的作品《波爾塔瓦》《青銅騎士》《普希金抒情詩集》《普希金抒情詩二集》《歐根·奧涅金》《高加索的俘虜》《加甫利頌》,英國雪萊的《雲雀》《雪萊抒情詩選》,英國拜倫的《唐璜》《拜倫抒情詩選》《拜倫詩選》,英國《布萊克詩選》《濟慈詩選》等。這些譯本在當時的外國文學界均產生了較大的影響。評論認為:“(查良錚)文字功夫很深,既精煉又簡潔,他自己的詩如此,他譯的詩也如此,這從《唐璜》的譯文中最可看出。他謹守原詩的格律,可又顯得遊刃有餘……他使用現代語言也能達到舊詩的簡練,所以可以成誦的句子極多。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們