枯葉車站的歌曲原唱是松井玲奈,歌曲語言是日語。
基本介紹
- 中文名稱:枯葉車站
- 外文名稱:枯葉のステーション
- 歌曲原唱:松井玲奈
- 歌曲語言:日文
簡介,歌詞,日文,羅馬音,松井玲奈簡介,
簡介
日文名: 枯葉のステーション 中文名: 枯葉車站
演唱: 松井玲奈
歌詞
日文
枯葉が風にひらひら(枯葉在風中飄零)
私の涙のように(如同我的淚水流下)
枯葉が風にひらひら(枯葉在風中飄零)
心に舞い落ちて來る(在心中飛舞落下)
私一人きりのステーション(我孤零一人的車站)
急にあなたが行けないと(因你臨時不能前來)
キャンセルされた旅行(而被取消了的旅行)
トランクの中) 詰め込んだ予定(手提箱空留填滿的期待)
屋根からはみ出した ホームの先(從屋頂旁延伸出的 月台的前方)
線路脇 待ちぼうけした樹木(軌道旁空等一場的樹木)
切なく 枝にひらひら(痛苦隨著樹枝搖曳)
勝手なあなたの背中(你隨心所欲的背影)
切なく 枝にひらひら(痛苦隨著樹枝搖曳)
愛しさしがみついてる(緊抱著孤單的愛意)
夢を見失ったロケーション(迷失了夢想的車站)
今にも雨が降りそうな(此刻雨兒也要飄落)
街を出て行く列車(即將駛離的列車中)
隣の席が空いたまま 走る(相鄰的座位仍空著)
曇ったガラス窓(玻璃窗聚集著水氣)
強がっても(即使逞強)
寂しさが追いがけて來る記憶(記憶仍被寂寞緊追不放)
枯葉が風にひらひら(枯葉在風中飄零)
私の涙のように(如同我的淚水流下)
枯葉が風にひらひら(枯葉在風中飄零)
心に舞い落ちて來る(在心中飛舞落下)
時が通り過ぎるステーション(流逝了時間的車站)
何故だか初めから分かってだ(為何從一開始就預見到)
終著駅に一人(終點會是孤單一人)
切なく 枝にひらひら(痛苦隨著樹枝搖曳)
勝手なあなたの背中(你隨心所欲的背影)
切なく 枝にひらひら(痛苦隨著樹枝搖曳)
サヨナラ 留守電のまま(電話留言重複著再見)
私一人きりのステーション(我孤零一人的車站)
羅馬音
kareha ga kaze ni hira hira
watashi no namida no you ni
kareha ga kaze ni hira hira
kokoro ni mai ochite kuru
watashi hitorikiri no
SUTEESHON
kyuu ni anata ga yukenai to
KYANSERU sareta ryokou
TORANKU no naka tsumekomunda
yotei
yane kara hamidashita
HOOMU no saki
senrowaki machiboukeshita
jumoku
setsunaku eda ni hira hira
katte na anata no senaka
setsunaku eda ni hira hira
itoshisa shigamitsuiteru
yume wo miushinatta
ROKEESHON
ima nimo ame ga furisou na
machi wo dete yuku ressha
tonari no seki ga aita mama
hashiru
kumotta GARASU mado
tsuyogattemo
sabishisa ga oikakete kuru
kioku
kareha ga kaze ni hira hira
watashi no namida no you ni
kareha ga kaze ni hira hira
kokoro ni mai ochite kuru
toki ga toorisugiru
SUTEESHON
"···Rena desu.
··zutto, mattetan desu kedo···
watashi··· hitori de ittekimasu"
naze da ka hajime kara
wakatteta
shuuchakueki ni hitori
setsunaku eda ni hira hira
katte na anata no senaka
setsunaku eda ni hira hira
SAYONA rusuden no mama
watashi hitorikiri no
SUTEESHON
松井玲奈簡介
中文名:松井玲奈
羅馬拼音:まつい れな(Matsui Rena)
暱稱:れな、まついさん
國籍:日本
出身地:日本愛知縣豐橋市(出生在兵庫縣)
出生日期:1991年(平成3年)7月27日
性別:女
星座:獅子座
生肖:羊
身高:162cm
體重:45kg
腳尺寸:23.5cm
血液型:O型