《林紓的翻譯》是錢鐘書先生在20 世紀60 年代寫就的著名論作,是體現錢鐘書先生翻譯理論的代表性作品,對學術界和翻譯界產生過極大的啟發作用。
基本介紹
- 書名:林紓的翻譯
- 作者:錢鐘書
- 出版時間:1979年
- 字數:約兩萬多字
《林紓的翻譯》是錢鐘書先生在20 世紀60 年代寫就的著名論作,是體現錢鐘書先生翻譯理論的代表性作品,對學術界和翻譯界產生過極大的啟發作用。
《林紓的翻譯》是錢鐘書先生在20 世紀60 年代寫就的著名論作,是體現錢鐘書先生翻譯理論的代表性作品,對學術界和翻譯界產生過極大的啟發作用。...
林紓(1852~1924年),近代文學家、翻譯家。字琴南,號畏廬,別署冷紅生,福建閩縣(今福州市)人。晚稱蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、春覺齋主人。室名春覺齋、煙雲...
《林紓小說翻譯研究》是2011年10月1日上海譯文出版社年出版的圖書,作者是劉宏照。本書簡要回顧了國內外一百多年來林紓研究的成果,尤其是林紓小說翻譯方面的研究成果...
《林紓冤案事件簿》是一部由[日]樽本照雄 所著的書籍,商務印書館出版發行。...... 1第一章——明確表示與林紓敵對 2第二章——林紓的性格及翻譯方法 3第三...
《中國文學史資料全編現代卷:林紓研究資料》分生平及文學活動,研究、評論文章,翻譯作品考索,著譯系年,研究資料目錄索引等五個部分,全面收集整理了關於林紓的研究...
本書從文化語境的視角研究林紓的翻譯作品,在回顧了前人對林紓研究的基礎上,從文化語境的角度出發,研究了林紓翻譯中的史學對等以及超越史學對等的因素,並提出須從...
他在《林紓的翻譯》一文中寫道:“文學翻譯的最高標準是‘化’,把作品從一國文學轉成另一國文字,既不能因語言習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原...
《林紓詩文選》是1993年商務印書館出版的圖書,作者是林紓。...... 林紓(1852年11月8日-1924年10月9日),原名群...別署冷紅生,福建閩縣(福州)人,古文家,翻譯家...
倒不完全是因為他的歷史地位問題——事實上,後五四時期新文學的批評,就已基本超越了1919年新文化陣營與林紓之間的緊張,將道德上守舊的林琴南與西方文學翻譯上的林...
《翻譯話語與意識形態》是2010年3月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王曉元。本書主要講述了近代中國文學作品翻譯的模式,形成的意識形態以及翻譯的實踐與嘗試。...
《20世紀中國翻譯思想史》是2009年南開大學出版社出版的圖書,作者是王秉欽、王頡。...... 第五節 林紓的翻譯思想結語第三章 中國傳統翻譯思想轉折時期——“五四”...
錢鐘書先生是學貫中西的著名學者,本書收錄他的學術論文七篇:《中國詩與中國畫》、《讀〈拉奧孔〉》、《通感》、《〈林紓〉的翻譯》、《詩可以怨》、《漢譯第...
《舊文四篇》由上海古籍出版社出版,此書收有《中國詩和中國畫》《讀〈拉奧孔〉》《通感》《林紓的翻譯》等4 篇文章。《宋詩選注》重印。...
《舊文四篇》上海古籍出版社1979年9月出版,收有《中國詩和中國畫》、 《讀〈拉奧孔〉》、《通感》、《林紓的翻譯》等4篇文章。...
四、不會外語的林紓何以成為翻譯大家——譯介學……後記詞條標籤: 出版物 , 書籍 圖集 簡明比較文學圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:9次...