《東學西傳:國學與漢學》是2017年北京語言大學出版社出版的圖書,作者是張華,本書收錄了北京語言大學的研究生和幾位青年教師用英文寫作的學術論文。
基本介紹
- 中文名:東學西傳:國學與漢學
- 作者:張華
- 出版社:北京語言大學出版社
- ISBN:9787561949740
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《東學西傳:國學與漢學》是第四屆北京地區對外漢語教學研究生學術論壇文集系列中的一本。《東學西傳:國學與漢學》收錄了北京語言大學的研究生和幾位青年教師用英文寫作的學術論文。全選題共分為四部分:生態對話、影評、文化研究、翻譯經典著作。從這四個方面展示了這些青年學者的學術成果,為更多從事語言、文化研究和靠前交流的人們提供參考和借鑑。
圖書目錄
EcologicalDialogue
WoleSoyinka'sPhilosophyofEcocriticism
EcocriticisminChina
AnEcofeministExplorationofTheLeftHandofDarkness
InnovationsofNewConfuciansasaResponsetothe
GlobalEcologicalCrisis
AStudyofL/feofPifromthePerspectiveofEcocriticism
AnEcocriticalAnalysisofMoYan'sWorks
GoingbacktoZiran,orGoingbacktoDao?KenWilber'sIntegralEcology:
ANewPossibleApproachtowardsToday'sEcocriticisminChina
AnAnalysisofEcocriticismfromthePerspectiveofCulturalPoetics
EcologicalAestheticsandCulturalDiversityintheFilmArt-TakingtheChinese
FilmBackt01942andtheAmericanFilmLifeofPiasExamples
GrowingAnxietyandEcologicalWisdominBlessMe,Ultima
Nature-HumanIntegration:TheYin-YangPhilosophyinAng
Lee'sFilmLifeofPi
AStoryofKingfishers-InterpretationofWomenontheEdgefromthe
PerspectiveofEcofeminism
FilmReviews
AnnHuiandFilmswiththeSubjectof"ChineseElderly"
ChineseWomenFilmmakers:ANewProminentPowerinChinese
FilmIndustry
Escapingthe"Gaze":RepresentationsofChineseWomen
ImagesinAnnHui'sWorks
UniquePerspectiveofChineseFemaleDirectors
WesternFeminismandChineseFeministFilmsinthe1980s
CulturalStudies
ChineseCalendarCulture
AnAnalysisoftheAmericanizedMulanfroma
Cross-CulturaIPerspective
AComparisonoftheGrammarsandTextStructures
betweenEnglishandFrench
UsingProperChineseFilmsasTeachingMaterialsinTCFL
TranslatingClassics
TranslationandInterpretationoftheTaoistCreationMyth-Taking
theKeywordHundunasanExample
TranslatingtheClassicsinaModernContext-Reconstructingthe
MisinterpretedEssence
BibleTranslationinChinaandCross-CulturallnterpretationofReligionTakingtheChinese
TranslationofSodomandGomorrahDestroyedasanExample
TransmissionandReceptionofAncientClassicsintheModemWorld
-AnAnalysisoftheInterpretationandTranslationofTheAnalectsinChina
andtheWest
WhyDoWeTranslate?-RethinkingFunctionalTranslationTheory
Afterword
後記