李雅書(1921-2007),羅馬史研究專家。1921年3月26日生於北京,就讀於貝滿女中,並以文科總分第一的成績考入燕京大學,曾多次獲得司徒雷登獎學金。
基本介紹
- 中文名:李雅書
- 出生日期:1921
- 逝世日期:2007
- 職業:羅馬史研究專家
- 畢業院校:燕京大學
工作經歷,個人生活,
工作經歷
1944年畢業於燕京大學獲歷史學學士學位,1948-1950年在哥倫比亞大學攻讀並獲得歷史學碩士學位,1950-1951年在哥大攻讀博士學位,1951年8月起回國參加新中國高等學校教育工作。她先後在輔仁大學和北京師範大學歷史任講師、副教授和教授,講授基礎課,指導研究生,在羅馬史研究領域取得了開創性的重大成就,與此同時從事大量學術著作和外交部交辦的聯合國檔案的翻譯工作。李先生英語的聽說讀寫水平和能力堪稱北京師範大學歷史系第一人,曾受命為聯合國正式檔案北師大翻譯組組長和主要定稿人。
個人生活
李先生是新中國成立初的“海歸”人才,又是來自著名的哥倫比亞大學,在北師大歷史系教師中鳳毛麟角。但為人不計名利,像對於博導之類的稱號從不計較。在世界史領域北師大世界古代中世紀史博士點獲得授權是最早一批之列,博士點的順利申報成功和她的學術影響和努力是分不開的,在獲得授權後,她主動退休,不當博導,為人鋪路,甘為人梯,這種精神令人欽佩。她不是博士生導師,也不把自己是教授和海外歸來掛在口邊,她的學識和水平卻是現在許多博士生導師們所不及的。她待人謙和,不與人爭吵,從未和人發過火。20世紀80年代初,北師大歷史系邀請華裔學者唐德剛先生作學術報告,李先生應邀出席,唐先生也是哥倫比亞大學的高材生,他在講演中讚揚說,那時在哥大,李雅書先生是校花,風度翩翩。
她不僅主持許多項目的翻譯工作,還擔任了1980年系裡創辦的《史學選譯》的三年主編,時由黃安年先生作為副主編協助她的工作,《史學選譯》的出版不僅極大地推動了系裡師生的外文文字翻譯水平,而且對於擴大世界史資料的資源共享也起了推動作用,後來她讓黃安年獨當一面來主持工作,這份雜誌一共辦了18期,堅持到1992年,期間她還不斷關注和支持這份雜誌。
李先生是我國世界古代史研究會的副理事長,也是在師大最早招收世界古代和中世紀研究生的導師,她對研究生即嚴格又親切,重視對基礎性研究能力的培養而不強調急功近利發表文章,正是在研究生階段的嚴格的科研能力的訓練,她所培養的研究生已經成為學術領域的實力派骨幹。
2007年7月2日23時,在多年久病後,李先生走完了人生最後一刻,享年八十七歲。7月6日下午2時,在八寶山蘭廳,北京師範大學歷史學院的師生代表及李先生的家人一起向李先生作最後的告別。李先生的愛人是我國人口學權威專家鄔滄萍先生,他深情而傷感地說:“她病了20來年,我一直陪伴在她身邊,現在她走了。”