李正栓

李正栓教授,男,1963年生,在北京大學獲得博士學位,碩士研究生導師,河北師範大學學術帶頭人,河北省中青年骨幹教師,河北省有突出貢獻的中青年專家(2002),河北省中青年社會科學專家五十人工程人員(2005)。主要從事英美詩歌教學與研究、英漢詩互譯及評論。河北師範大學外國語學院院長。

基本介紹

  • 中文名:李正栓
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 畢業院校:北京大學
課題研究,科研項目,教學方向,獲得榮譽,社會兼職,

課題研究

主持過河北省博士基金課題(十六十七是世紀英國詩歌研究,專著,無編號)、《河北省中國小英語教學研究》(河北省教育廳人文社科項目)(編號:s01517)、河北師範大學人文社科研究項目(唐詩宋詞英譯比較研究)(w2001y21)、河北師範大學重點教學改革項目(對外漢語教學內容和方法研究)。
李正栓
參加過《河北省對外漢語教學研究》(河北省教育廳人文社科(2001309z)、河北省教育科學“十五”規劃課題子課題(中國小英語教學銜接)(課題負責人:田貴森,課題編號:0070446)、河北師範大學第六批教改課題立項(課題名稱:英美文學教學的新理念與新方法)。
現在主持2004-2005年度全國基礎教育外語教學研究資助金項目課題(課題名稱:母語在外語教學中的作用研究(JJWYZX2004023)、“約翰·鄧恩《歌與短歌集》的詩歌形式與思想內容”(河北省教育廳人文社科項目)(sz040802)、河北師範大學2004年第二批校內科研基金(重點基金)(課題名稱:英國玄學派詩歌研究,項目編號:w2004z02)。

科研項目

1995年任導師,自任導師以來,出版學術專著《陌生化:約翰·鄧恩的詩歌藝術》(北京大學出版社)。出版譯著(和譯文)《河北雜技》(花山文藝出版社)、《行銷戰》(中國財政經濟出版社)、《新定位》(中國財政經濟出版社)、“陸游與毛澤東的詠梅詩”(《學漢語》)、“中國的愛情鳥”(《學漢語》)。主編或編著教材《英國文學教程》(副主編,河北教育出版社)、《美國文學學習指南》(清華大學出版社)、《英國文學學習指南》(清華大學出版社)、《英國文學學習指南——英國文學史及選讀綜合練習》(第二版,清華大學出版社)、《英美詩歌教程》(清華大學出版社)、《英語詩歌精選》(中國廣播電視出版社)、《英語專業本科畢業論文設計與寫作指導》(北京大學出版社)、《英語歌曲欣賞》(全國審定中國小教材,河北教育出版社)、《新英語教程·語法》(全國通用教材,清華大學出版社)、《新英語教程·閱讀》(1-4冊,全國通用教材,參編詩歌部分,清華大學出版社)、《國際財政金融英語》(全國通用教材,譯註,清華大學出版社)、《國家公務員機關工作人員英語培訓考核初級教程》(河北大學出版社)、《國家公務員機關工作人員英語培訓考核中級教程》(河北大學出版社)、《現代英語教學法》(主編之一,中國社會科學出版社)、《必勝英語—大學英語實用聽說教程》(第一冊,北京大學出版社)、《新世紀英語教程》(第三冊,北京大學出版社)、《典籍英譯研究》(第一輯,河北大學出版社)、《英文金曲賞析》(開明文教音像出版社)、《英文背誦盛典》(開明文教音像出版社)、《校園英語》(河北人民出版社)、《新英語教程·讀寫譯》(3-4冊,副主編之一,清華大學出版社)、《歐洲文化簡明教程》(商務印書館)。出版辭書《大學英語多功能詞典》(內蒙古大學出版社)、《最新大學英語四級辭彙導讀》(北京大學出版社)、《大學英語四級多功能詞典》(花山文藝出版社)、《英語常用詞用法詞典》(修訂、編著,商務印書館)、《高中英語多功能學習詞典》(河北人民出版社)、《簡明英漢百科辭典》(參編,安徽教育出版社
發表論文“奇想怪喻 雅致入理----評鄧恩玄學派詩歌”(《北京大學學報》,外國語言文學專)、“一幅生機盎然的盛秋圖—濟慈詩〈秋頌〉評析”(《外語學科研究》,吉林教育出版社)、“鄧恩的《封聖》:戲劇性與悖論”,《北京大學學報》(外國語言文學專刊)、“鄧恩詩歌中的三角意象”(《外語與外語教學》)、“Edmund Spenser: Selected Poems”(Book Review in Spenser Newsletter by Cansas State University, Winter, 1999)、“神州蓑笠翁,獨釣寒江雪----評許淵沖漢詩英譯的理論與實踐”(《文化絲路織思》,國際文化出版公司)、“莎士比亞十四行詩內美初探”(《外語與外語教學》)、“對譯者介入的重新認識----典籍英譯過程中的理解與表達”(商務印書館:《來自首屆中國外語教授沙龍的報告》)、“CALL: a Necessary but Difficult Step in China’s College English Teaching”(STEM Journal, in South Corea)、“Writing as a Method in the Study of English”(清華大學:《中國語境下的高校英語教學》)、“CLE: 短期對外漢語教學模式初探”(《當代教育》)、“從《鹿柴》英譯看風格的再現”(河北教育出版社會議論文集)、“只用漢語?還是漢外兼用?----對外漢語教學課堂使用語言之我見”(載《高教研究與探索》:《國際漢語教學研究》)、“實踐、理論、比較:翻譯教學的幾個重要環節”(《河北師範大學學報》(教育版)、“對外漢語教學與跨文化研究”(《雲南師範大學學報》(對外漢語教學與研究))、“美國外語教學模式給我們的啟示”(《外語與外語教學》)、“詞典的編寫與修訂”, 商務印書館會議論文集)、“大膽奇特的想像 雅致入理的比喻——鄧恩的《告別詞:莫悲傷》賞析”(《名作欣賞》)、“漢詩英譯中的忠實對等原則”(《廣東外語外貿大學學報》)、“解讀《普通高中英語課程標準》”(《河北師範大學學報》(教育版))、“忠實對等:漢詩英譯的一條重要原則”(《外語與外語教學》)、“唐詩宋詞英譯研究:比較與分析”(《中國外語》)、“兒童母語思維與兒童英語教學”(《社會科學論壇》)、“玄學思維與陌生化藝術――約翰鄧恩《跳蚤》賞析”(《名作欣賞》)、“中日文化與語言差異點滴談”(《雲南師範大學學報》(對外漢語教學版))、“徐忠傑譯詩原則研習”(《外語與外語教學》)、“毛澤東詩中數詞使用及其英譯”(《河北師範大學學報》(哲社版))、“淺析中英古代愛情詩的美學差異”(《社會科學戰線》)。
另外,主編下列《新課標中學選讀英文名著精彩片斷雙語讀本》:1)《魯濱孫漂流記》(河北人民出版社)、2)《泰戈爾詩選》(河北人民出版社)、3)《哈姆萊特》(河北人民出版社)、4)《匹克威克外傳》(河北人民出版社)、5)《歐·亨利短篇小說選》(河北人民出版社)、6)《格列佛遊記》(河北人民出版社)。

教學方向

英國文藝復興時期詩歌、英詩格律、西方古典文論、西方譯論、英美詩歌選讀、歐洲文化

獲得榮譽

1. 河北省教學成果獎二等獎(1997)(證書號:972064);
獲獎項目名稱:從基礎抓起 進行素質教育;從技能突破 提高過關能力
2. 河北省教學成果獎三等獎(2000)(證書號:993063-2);
獲獎項目名稱:搞好文學教學 提高人文素質
3. 河北省第七屆社會科學優秀成果獎(1998-1999)三等獎 (成果序號:2000-7-003)
獲獎項目名稱:《英國文學教程》
4. 河北省第八屆社會科學優秀成果獎(2000-2001)三等獎(成果序號:2002—8—001)
獲獎項目名稱:《國家公務員機關工作人員英語培訓考核初級教程》
5.獲河北師範大學2002年度優秀教學成果獎三等獎(2003年6月)
獲獎項目名稱:構建全新外語教學體系 培養高素質複合型人才
6.被評為河北師範大學2003年度優秀教學成果獎二等獎(2004年5月)
獲獎項目名稱:完善對外漢語教學體系 實現語言教學與文化交流的統一
7.河北省教學成果獎三等獎(2004)(證書號:043082—1);
獲獎項目名稱:完善對外漢語教學體系 實現語言教學與文化交流的統一
8.河北省第九屆社會科學優秀成果獎(2002—2003)二等獎(成果序號:2004—9—001)
獲獎項目名稱:《陌生化:約翰·鄧恩的詩歌藝術》

社會兼職

中美比較文化研究會理事,河北省高校外語教學研究會副會長,河北省科技英語協會常務理事兼學術委員會主任、河北省翻譯工作者協會常務理事,河北省教師教育協會理事、河北省中等專業教材編審委員會副主任委員,河北省青聯常委,石家莊市翻譯工作者協會副會長。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們