朱勇(中南財經政法大學外國語學院副教授)

本詞條是多義詞,共45個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

朱勇,中南財經政法大學外國語學院副教授。

基本介紹

  • 中文名:朱勇
  • 國籍:中國
朱勇 :男 籍貫:安徽民族:漢族 是否碩導:是系:套用英語系 教研室:法商英語教研室 職稱:中南財經政法大學外國語學院副教授 現任職務:翻譯碩士導師組組長、翻譯研究中心主任
社會兼職:中國翻譯協會法律翻譯委員會委員、中國法律英語教學與測試研究會副秘書長、湖北省翻譯協會常務理事
講授課程:法庭口譯、契約翻譯實務、英美契約法等
研究方向:法律英語、法律翻譯、國際私法
個人簡歷:
教育背景
2006年9月至今,中南財經政法大學法學院,博士在讀
2002年9月至2005年7月,中南財經政法大學法學院,法學碩士
1994年9月至1998年7月,原中南政法學院法律外語系,文學學士
工作經歷
1998年7月至2000年5月,原中南政法學院法律外語系留校,助教
2000年5月至今,中南財經政法大學人文學院外語系、外國語學院講師、副教授、碩士生導師
學習進修
2001年,北京外國語大學中國外語教育研究中心,全國首屆高校英語教師教育與發展研修班
2011年1月至2012年1月,蒙特雷國際研究生院高翻學院,國家留學基金委訪問學者
個人榮譽:
學術成果(論文):
1.“法律翻譯研究:內容與思路”,《河北學刊》,2010年第6期;
2. On The Multi-Media Assisted Interpreting Teaching Strategies, W.Du(ed.),Informatics and Management Sciences II, lecture Notes in Electrical Engineering 205, DOI:10.1007/978-1-4471-4811-1_77,Springer-Verlag London,2013
3.“法律翻譯研究述評”,《中國ESP研究》,2011年第1期;
4.“法律翻譯若干問題”,《首屆中國法律英語教學與測試研討會論文集》,2010年3月;
5.“Vi+NP的本質特徵”,《中南財經政法大學學報》增刊,2005年5月;
6.“英語辭彙中的外來詞”,《外語教學研究》,2004年1月。
學術成果(著作、教材):
【教材】
《英漢互譯教程》,謝群主編,華中科技大學出版社,2010年9月。
學術成果(課題):
1.2010年,《大學英語紙質考試與機考等效實證研究》,湖北省教育科學“十一五”規劃項目(2010B168);
2.2010年,《法律解釋視角下的規定性法律文本的理解與翻譯研究》,中南財經政法大學基本科研業務費青年教師資助項目(2010053);
3.2010年,《大學英語紙質考試與機考等效實證研究》,中南財經政法大學校級教學研究項目(2010010)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們