基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
朝中措·題陸桂山詩集
殷雲凋葉晚晴初⑴。籬落認奚奴。才近西窗燈火,旋收殘夜琴書⑵。
秋深露重,天空海闊,玉界香浮。木落秦山清瘦,西風幾許工夫。
注釋譯文
⑴殷云:濃雲。殷:盛大,眾多。
⑵旋:接著,隨後,不久。
作品鑑賞
“殷雲”四句,上片由刻畫一個勤快的僕人形象入手,側面反映了《陸桂山詩集》是位有閒文人的產物。“殷雲”,即濃雲;“奚奴”,原指沒籍從坐的小奴僕,後混稱僕役為“奚奴”。此言深秋的晚晴天氣,濃雲雖散,敗葉飛舞。主人(指陸桂山)在籬笆間張望,不知外出的僕人有否回來。終於僕人匆匆趕回,即去西窗邊點燃了燈火,並且麻利地收拾好主人昨夜散放在室中四處的琴書等物。
“秋深”三句,寫詩集中內容。言陸桂山的詩集中,既有“秋深露重”的悲哀,又有美玉般的香艷詩句,真是“海闊天空”無所不包。“木落”兩句,承前贊詩集中的內容。“秦山”,原指終南山,這裡泛指幽靜的山境。此處是說:詩集中生動描述的深秋時落葉紛飛幽美的山水景色,這些描述不知道你要到實地去過幾次,化費了你多少因吟喔而耗損的心血,並使你因此而消瘦了多少?下片敘述陸桂山詩集的主要內容及其作詩時的艱辛狀。