望江怨·送別

望江怨·送別

《望江怨·送別》是清代萬樹寫的一首詞。詞人以輕鬆語寫沉重情,雅韻與俗美兼具,雖用比興而無曲晦之感,毫不雕琢卻有流動之趣,離愁別緒躍然紙上。

基本介紹

  • 作品名稱:望江怨·送別
  • 創作年代:清代
  • 文學體裁:詞
  • 作者:萬樹
作品原文,注釋譯文,語句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

望江怨·送別
春江渺,斷送扁舟過林杪。愁雲青未了,布帆遙比沙鷗小。
恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

注釋譯文

語句注釋

①渺:同“淼”,有浩淼意,更有邈遠意。釋皎然《奉送袁高使君詔征赴行在》云:“遐路渺天末”。
②斷送:一般作消磨、棄絕、打發等義解,在這裡均不甚妥切,實際是目送而至於盡(“斷”),極言所望之遠。
③杪(miǎo):樹木的末梢。孫覿《西山超然亭》詩:“孤亭坐林杪,俯見飛鳥背。”
④布帆:布質的帆。李白《秋下荊門》:“霜落荊州江樹空,布帆無恙掛秋風。”

白話譯文

春天的江面浩渺無邊,我目送著扁舟駛向遠方,直到被江岸的樹梢遮斷。無邊的愁雲聚攏上來,風帆漸行漸遠,像小小的沙鷗飛向天邊。
可恨那紅紅的夕陽還有一竿高,為什麼要早早地催行呢?我不由得心生埋怨。

作品鑑賞

文學賞析

這首四十個字的小詞,題曰《送別》,此刻行人已去,但仍可見其行舟,詞大半從“舟”字著筆。春江水暖,一望綿遠,不見端際。詞人佇立江邊,目送行舟,水長天遠,似都沒有盡頭。次句緊承上句,仍是江邊人注目之所見:望呵,望呵,一直望到遠去的小舟過了樹木的梢頭。船已行遠,故所望之人似覺船已越過樹梢在前進。首二句十個字,將送者神情專注和船行漸遠的情狀,描繪極為精細。下二句說,船越行越遠,船體已不可見,惟見點點白帆,比沙鷗還小。這裡“青未了”從文義說接下句,指“布帆”,正“孤帆遠影碧空盡”時,惟有點點白帆可以望見。而愁如雲積,是此時詞人的惑受。“布帆遙比沙鷗小”,可看乍寫實,但亦寓有對行者的祝願。
最後說:“恨殘照,猶有一竿紅,怪人催去早。’“殘照”,夕陽、落日。孟浩然同獨孤使君東齋作》:“竹間殘照人,池上夕陽浮。”殘照尚有一竿高,送者心中生“恨”,偏又有人“催去早”,呼喚早點回去,又怎能不“怪”!怪者,埋怨、責備,見怪也。

名家點評

現代艾治平:這首小詞,除去首句三個字作為“送別’’的背景(季節、地點)外,似句句都在描繪景物,但從送者注目遠望的諸種景物中,凝聚成對行者的無限深情。詞中有人,呼之欲出,請看他用全副精神望行舟,似乎都有點呆了。最後既“恨”又“怪”,如不是殘照只余“一竿”高,怕還會相敘一番吧。萬樹寫情的小詞,多疏雋澹蕩,情隱景中,讀後有有餘不盡之妙。

作者簡介

萬樹(1630-1688),字紅友,號山翁。清代著名的詞曲家,其新編的《詞律》效應轟動,詞曲風創新,碩果纍纍,對中國詞壇的貢獻尤為巨大,影響深遠。有《香膽詞選》六卷500首。小詞自然輕鬆,多樂府民歌意味,長調亦清疏放逸。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們